Romanos 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" κλητὸς|lemma="κλητός" strong="G2822" x-morph="A-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" ἀφωρισμένος|lemma="ἀφορίζω" strong="G0873" x-morph="V-RPP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
1 Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
2 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" προεπηγγείλατο|lemma="προεπαγγέλλομαι" strong="G4279" x-morph="V-ADI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γραφαῖς|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-DPF" ἁγίαις,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPF"
2 que ele, no passado, prometeu por meio dos seus profetas nas Escrituras Sagradas.
3 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" γενομένου|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" σπέρματος|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-GSN" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σάρκα,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF"
3 Este evangelho diz respeito a seu Filho, o qual, segundo a carne, veio da descendência de Davi
4 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὁρισθέντος|lemma="ὁρίζω" strong="G3724" x-morph="V-APP-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ἁγιωσύνης|lemma="ἁγιωσύνη" strong="G0042" x-morph="N-GSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
4 e foi designado Filho de Deus com poder, segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos, a saber, Jesus Cristo, nosso Senhor.
5 δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἐλάβομεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-1P" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποστολὴν|lemma="ἀποστολή" strong="G0651" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπακοὴν|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-ASF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
5 Por meio dele viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência da fé, entre todos os gentios.
6 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPN" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" κλητοὶ|lemma="κλητός" strong="G2822" x-morph="A-NPM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
6 Entre esses se encontram também vocês que foram chamados para pertencerem a Jesus Cristo.
7 πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὖσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ῥώμῃ|lemma="Ῥώμη" strong="G4516" x-morph="N-DSF" ἀγαπητοῖς|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-DPM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κλητοῖς|lemma="κλητός" strong="G2822" x-morph="A-DPM" ἁγίοις·|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 A todos os amados de Deus que estão em Roma, chamados para ser santos. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
8 Πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" εὐχαριστῶ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῶ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καταγγέλλεται|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὅλῳ|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM"
8 Em primeiro lugar, por meio de Jesus Cristo, dou graças ao meu Deus por todos vocês, porque a fé que vocês têm é proclamada no mundo inteiro.
9 μάρτυς|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NSM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" λατρεύω|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματί|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εὐαγγελίῳ|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀδιαλείπτως|lemma="ἀδιαλείπτως" strong="G0089" x-morph="ADV" μνείαν|lemma="μνεία" strong="G3417" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ποιοῦμαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PMI-1S"
9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como nunca deixo de fazer menção de vocês
10 πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" προσευχῶν|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-GPF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" δεόμενος|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNP-NSM" εἴπως|lemma="εἴ πως" strong="G1513" x-morph="COND" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ποτὲ|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" εὐοδωθήσομαι|lemma="εὐοδόω" strong="G2137" x-morph="V-FPI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" θελήματι|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
10 em todas as minhas orações, pedindo que, em algum momento, pela vontade de Deus, surja uma oportunidade de visitá-los.
11 ἐπιποθῶ|lemma="ἐπιποθέω" strong="G1971" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" μεταδῶ|lemma="μεταδίδωμι" strong="G3330" x-morph="V-2AAS-1S" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-ASN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πνευματικὸν|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-ASN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στηριχθῆναι|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-APN" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
11 Porque desejo muito vê-los, a fim de repartir com vocês algum dom espiritual, para que vocês sejam fortalecidos,
12 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" συνπαρακληθῆναι|lemma="συμπαρακαλέω" strong="G4837" x-morph="V-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀλλήλοις|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPM" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμοῦ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
12 isto é, para que nos consolemos uns aos outros por meio da fé mútua: a de vocês e a minha.
13 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀγνοεῖν,|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAN" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλάκις|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" προεθέμην|lemma="προτίθεμαι" strong="G4388" x-morph="V-2AMI-1S" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκωλύθην|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-API-1S" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" δεῦρο,|lemma="δεῦρο" strong="G1204" x-morph="ADV" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" σχῶ|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" λοιποῖς|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-DPN" ἔθνεσιν.|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN"
13 Quero que vocês saibam, irmãos, que muitas vezes me propus a ir visitá-los — no que tenho sido, até agora, impedido —, para conseguir algum fruto igualmente entre vocês, assim como também tenho conseguido entre os outros gentios.
14 Ἕλλησίν|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-DPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βαρβάροις,|lemma="βάρβαρος" strong="G0915" x-morph="A-DPM" σοφοῖς|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-DPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνοήτοις|lemma="ἀνόητος" strong="G0453" x-morph="A-DPM" ὀφειλέτης|lemma="ὀφειλέτης" strong="G3781" x-morph="N-NSM" εἰμί·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
14 Pois sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a insensatos.
15 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πρόθυμον|lemma="πρόθυμος" strong="G4289" x-morph="A-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ῥώμῃ|lemma="Ῥώμη" strong="G4516" x-morph="N-DSF" εὐαγγελίσασθαι.|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMN"
15 Por isso, quanto a mim, estou pronto a anunciar o evangelho também a vocês que estão em Roma.
16 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπαισχύνομαι|lemma="ἐπαισχύνομαι" strong="G1870" x-morph="V-PNI-1S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον,|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" δύναμις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πιστεύοντι,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM" Ἰουδαίῳ|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἕλληνι.|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-DSM"
16 Pois não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego.
17 δικαιοσύνη|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" ἀποκαλύπτεται|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πίστιν,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δίκαιος|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ζήσεται.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S"
17 Porque a justiça de Deus se revela no evangelho, de fé em fé, como está escrito: “O justo viverá por fé.”
18 Ἀποκαλύπτεται|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-PPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὀργὴ|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-NSF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἀσέβειαν|lemma="ἀσέβεια" strong="G0763" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀδικίαν|lemma="ἀδικία" strong="G0093" x-morph="N-ASF" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀδικίᾳ|lemma="ἀδικία" strong="G0093" x-morph="N-DSF" κατεχόντων,|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAP-GPM"
18 A ira de Deus se revela do céu contra toda impiedade e injustiça dos seres humanos que, por meio da sua injustiça, suprimem a verdade.
19 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γνωστὸν|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" φανερόν|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐφανέρωσεν.|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-AAI-3S"
19 Pois o que se pode conhecer a respeito de Deus é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
20 τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀόρατα|lemma="ἀόρατος" strong="G0517" x-morph="A-NPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" κτίσεως|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-GSF" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ποιήμασιν|lemma="ποίημα" strong="G4161" x-morph="N-DPN" νοούμενα|lemma="νοιέω" strong="G3539" x-morph="V-PPP-NPN" καθορᾶται,|lemma="καθοράω" strong="G2529" x-morph="V-PPI-3S" ἥ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἀΐδιος|lemma="ἀΐδιος" strong="G0126" x-morph="A-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δύναμις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θειότης,|lemma="θειότης" strong="G2305" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀναπολογήτους·|lemma="ἀναπολόγητος" strong="G0379" x-morph="A-APM"
20 Porque os atributos invisíveis de Deus, isto é, o seu eterno poder e a sua divindade, claramente se reconhecem, desde a criação do mundo, sendo percebidos por meio das coisas que Deus fez. Por isso, os seres humanos são indesculpáveis.
21 διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" γνόντες|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐδόξασαν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-3P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ηὐχαρίστησαν,|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-AAI-3P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐματαιώθησαν|lemma="ματαιόω" strong="G3154" x-morph="V-API-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" διαλογισμοῖς|lemma="διαλογισμός" strong="G1261" x-morph="N-DPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐσκοτίσθη|lemma="σκοτίζω" strong="G4654" x-morph="V-API-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀσύνετος|lemma="ἀσύνετος" strong="G0801" x-morph="A-NSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καρδία.|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-NSF"
21 Porque, tendo conhecimento de Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças. Pelo contrário, se tornaram nulos em seus próprios raciocínios, e o coração insensato deles se obscureceu.
22 φάσκοντες|lemma="φάσκω" strong="G5335" x-morph="V-PAP-NPM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" σοφοὶ|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-NPM" ἐμωράνθησαν,|lemma="μωραίνω" strong="G3471" x-morph="V-API-3P"
22 Dizendo que eram sábios, se tornaram tolos
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤλλαξαν|lemma="ἀλλάσσω" strong="G0236" x-morph="V-AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀφθάρτου|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὁμοιώματι|lemma="ὁμοίωμα" strong="G3667" x-morph="N-DSN" εἰκόνος|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-GSF" φθαρτοῦ|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πετεινῶν|lemma="πετεινόν" strong="G4071" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τετραπόδων|lemma="τετράπους" strong="G5074" x-morph="A-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑρπετῶν.|lemma="ἑρπετόν" strong="G2062" x-morph="N-GPN"
23 e trocaram a glória do Deus incorruptível por imagens semelhantes ao ser humano corruptível, às aves, aos quadrúpedes e aos répteis.
24 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐπιθυμίαις|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" καρδιῶν|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GPF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀκαθαρσίαν|lemma="ἀκαθαρσία" strong="G0167" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἀτιμάζεσθαι|lemma="ἀτιμάζω" strong="G0818" x-morph="V-PEN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-APN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
24 Por isso, Deus os entregou à impureza, pelos desejos do coração deles, para desonrarem o seu corpo entre si.
25 οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" μετήλλαξαν|lemma="μεταλλάσσω" strong="G3337" x-morph="V-AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ψεύδει,|lemma="ψεῦδος" strong="G5579" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐσεβάσθησαν|lemma="σεβάζομαι" strong="G4573" x-morph="V-ADI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάτρευσαν|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-AAI-3P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κτίσει|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-DSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κτίσαντα,|lemma="κτίζω" strong="G2936" x-morph="V-AAP-ASM" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εὐλογητὸς|lemma="εὐλογητός" strong="G2128" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
25 Eles trocaram a verdade de Deus pela mentira, adorando e servindo a criatura em lugar do Criador, o qual é bendito para sempre. Amém!
26 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάθη|lemma="πάθος" strong="G3806" x-morph="N-APN" ἀτιμίας·|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-GSF" αἵ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θήλειαι|lemma="θῆλυς" strong="G2338" x-morph="A-NPF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" μετήλλαξαν|lemma="μεταλλάσσω" strong="G3337" x-morph="V-AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φυσικὴν|lemma="φυσικός" strong="G5446" x-morph="A-ASF" χρῆσιν|lemma="χρῆσις" strong="G5540" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" φύσιν,|lemma="φύσις" strong="G5449" x-morph="N-ASF"
26 Por causa disso, Deus os entregou a paixões vergonhosas. Porque até as mulheres trocaram o modo natural das relações íntimas por outro, contrário à natureza.
27 ὁμοίως|lemma="ὁμοίως" strong="G3668" x-morph="ADV" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρρενες|lemma="ἄῤῥην" strong="G0730" x-morph="A-NPM" ἀφέντες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φυσικὴν|lemma="φυσικός" strong="G5446" x-morph="A-ASF" χρῆσιν|lemma="χρῆσις" strong="G5540" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θηλείας|lemma="θῆλυς" strong="G2338" x-morph="A-GSF" ἐξεκαύθησαν|lemma="ἐκκαίω" strong="G1572" x-morph="V-API-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὀρέξει|lemma="ὄρεξις" strong="G3715" x-morph="N-DSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀλλήλους,|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἄρρενες|lemma="ἄῤῥην" strong="G0730" x-morph="A-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἄρρεσιν|lemma="ἄῤῥην" strong="G0730" x-morph="A-DPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀσχημοσύνην|lemma="ἀσχημοσύνη" strong="G0808" x-morph="N-ASF" κατεργαζόμενοι|lemma="κατεργάζομαι" strong="G2716" x-morph="V-PNP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀντιμισθίαν|lemma="ἀντιμισθία" strong="G0489" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔδει|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-IAI-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πλάνης|lemma="πλάνη" strong="G4106" x-morph="N-GSF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" ἀπολαμβάνοντες.|lemma="ἀπολαμβάνω" strong="G0618" x-morph="V-PAP-NPM"
27 Da mesma forma, também os homens, deixando o contato natural da mulher, se inflamaram mutuamente em sua sensualidade, cometendo indecência, homens com homens, e recebendo, em si mesmos, a merecida punição do seu erro.
28 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐδοκίμασαν|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐπιγνώσει,|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-DSF" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀδόκιμον|lemma="ἀδόκιμος" strong="G0096" x-morph="A-ASM" νοῦν,|lemma="νοῦς" strong="G3563" x-morph="N-ASM" ποιεῖν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καθήκοντα,|lemma="καθήκω" strong="G2520" x-morph="V-PAP-APN"
28 E, por haverem desprezado o conhecimento de Deus, o próprio Deus os entregou a um modo de pensar reprovável, para praticarem coisas que não convêm.
29 πεπληρωμένους|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-RPP-APM" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" ἀδικίᾳ|lemma="ἀδικία" strong="G0093" x-morph="N-DSF" πονηρίᾳ|lemma="πονηρία" strong="G4189" x-morph="N-DSF" κακίᾳ|lemma="κακία" strong="G2549" x-morph="N-DSF" πλεονεξίᾳ,|lemma="πλεονεξία" strong="G4124" x-morph="N-DSF" μεστοὺς|lemma="μεστός" strong="G3324" x-morph="A-APM" φθόνου|lemma="φθόνος" strong="G5355" x-morph="N-GSM" φόνου|lemma="φόνος" strong="G5408" x-morph="N-GSM" ἔριδος|lemma="ἔρις" strong="G2054" x-morph="N-GSF" δόλου|lemma="δόλος" strong="G1388" x-morph="N-GSM" κακοηθείας,|lemma="κακοήθεια" strong="G2550" x-morph="N-GSF"
29 Estão cheios de todo tipo de injustiça, perversidade, avareza e maldade. Estão cheios de inveja, homicídio, discórdia, engano e malícia. São difamadores,
30 ψιθυριστάς,|lemma="ψιθυριστής" strong="G5588" x-morph="N-APM" καταλάλους,|lemma="κατάλαλος" strong="G2637" x-morph="A-APM" θεοστυγεῖς,|lemma="θεοστυγής" strong="G2319" x-morph="A-APM" ὑβριστάς,|lemma="ὑβριστής" strong="G5197" x-morph="N-APM" ὑπερηφάνους,|lemma="ὑπερήφανος" strong="G5244" x-morph="A-APM" ἀλαζόνας,|lemma="ἀλαζών" strong="G0213" x-morph="N-APM" ἐφευρετὰς|lemma="ἐφευρετής" strong="G2182" x-morph="N-APM" κακῶν,|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-GPN" γονεῦσιν|lemma="γονεύς" strong="G1118" x-morph="N-DPM" ἀπειθεῖς,|lemma="ἀπειθής" strong="G0545" x-morph="A-APM"
30 caluniadores, inimigos de Deus, insolentes, arrogantes, orgulhosos, inventores de males, desobedientes aos pais,
31 ἀσυνέτους,|lemma="ἀσύνετος" strong="G0801" x-morph="A-APM" ἀσυνθέτους,|lemma="ἀσύνθετος" strong="G0802" x-morph="A-APM" ἀστόργους,|lemma="ἄστοργος" strong="G0794" x-morph="A-APM" ἀνελεήμονας·|lemma="ἀνελεήμων" strong="G0415" x-morph="A-APM"
31 insensatos, desleais, sem afeição natural e sem misericórdia.
32 οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δικαίωμα|lemma="δικαίωμα" strong="G1345" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐπιγνόντες,|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοιαῦτα|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-APN" πράσσοντες|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-PAP-NPM" ἄξιοι|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NPM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" εἰσίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" ποιοῦσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνευδοκοῦσιν|lemma="συνευδοκέω" strong="G4909" x-morph="V-PAI-3P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πράσσουσιν.|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-PAP-DPM"
32 Embora conheçam a sentença de Deus, de que os que praticam tais coisas são passíveis de morte, eles não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.