Atos 10

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Καισαρίᾳ|lemma="Καισάρεια" strong="G2542" x-morph="N-DSF" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Κορνήλιος,|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-NSM" ἑκατοντάρχης|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" σπείρης|lemma="σπεῖρα" strong="G4686" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καλουμένης|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-GSF" Ἰταλικῆς,|lemma="Ἰταλικός" strong="G2483" x-morph="A-GSF"
1 Um homem em Cesaréia, por nome Cornélio, centurião da corte chamada italiana,
2 εὐσεβὴς|lemma="εὐσεβής" strong="G2152" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φοβούμενος|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ποιῶν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" ἐλεημοσύνας|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-APF" πολλὰς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεόμενος|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNP-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" διαπαντός,|lemma="διαπαντός" strong="G1275" x-morph="ADV"
2 piedoso e temente a Deus com toda a sua casa, e que fazia muitas esmolas ao povo e de contínuo orava a Deus,
3 εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὁράματι|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-DSN" φανερῶς|lemma="φανερῶς" strong="G5320" x-morph="ADV" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" ἐνάτην|lemma="ἔννατος" strong="G1766" x-morph="A-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἄγγελον|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰσελθόντα|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰπόντα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-ASM" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" Κορνήλιε.|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-VSM"
3 cerca da hora nona do dia, viu claramente em visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e lhe dizia: Cornélio!
4 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔμφοβος|lemma="ἔμφοβος" strong="G1719" x-morph="A-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κύριε;|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" προσευχαί|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-NPF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐλεημοσύναι|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-NPF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἀνέβησαν|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μνημόσυνον|lemma="μνημόσυνον" strong="G3422" x-morph="N-ASN" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Este, fitando nele os olhos e atemorizado, perguntou: Que é, Senhor? O anjo respondeu-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus;
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" πέμψον|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAM-2S" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἰόππην|lemma="Ἰόππη" strong="G2445" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετάπεμψαι|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-ADM-2S" Σίμωνά|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-ASM" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐπικαλεῖται|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PPI-3S" Πέτρος·|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM"
5 agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro;
6 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ξενίζεται|lemma="ξενίζω" strong="G3579" x-morph="V-PPI-3S" παρά|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τινι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-DSM" Σίμωνι|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-DSM" βυρσεῖ,|lemma="βυρσεύς" strong="G1038" x-morph="N-DSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οἰκία|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-NSF" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" θάλασσαν.|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF"
6 este se acha hospedado com um certo Simão, curtidor, cuja casa fica à beira-mar. {Ele te dirá o que deves fazer.}
7 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπῆλθεν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄγγελος|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαλῶν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" φωνήσας|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAP-NSM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οἰκετῶν|lemma="οἰκέτης" strong="G3610" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στρατιώτην|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-ASM" εὐσεβῆ|lemma="εὐσεβής" strong="G2152" x-morph="A-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προσκαρτερούντων|lemma="προσκαρτερέω" strong="G4342" x-morph="V-PAP-GPM" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
7 Logo que se retirou o anjo que lhe falava, Cornélio chamou dois dos seus domésticos e um piedoso soldado dos que estavam a seu serviço;
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξηγησάμενος|lemma="ἐξηγέομαι" strong="G1834" x-morph="V-ADP-NSM" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰόππην.|lemma="Ἰόππη" strong="G2445" x-morph="N-ASF"
8 e, havendo contado tudo, os enviou a Jope.
9 Τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπαύριον|lemma="ἐπαύριον" strong="G1887" x-morph="ADV" ὁδοιπορούντων|lemma="ὁδοιπορέω" strong="G3596" x-morph="V-PAP-GPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πόλει|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" ἐγγιζόντων|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-PAP-GPM" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δῶμα|lemma="δῶμα" strong="G1430" x-morph="N-ASN" προσεύξασθαι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-ADN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" ἕκτην.|lemma="ἕκτος" strong="G1623" x-morph="A-ASF"
9 No dia seguinte, indo eles seu caminho e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao eirado para orar, cerca de hora sexta.
10 ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρόσπεινος|lemma="πρόσπεινος" strong="G4361" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤθελεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-IAI-3S" γεύσασθαι·|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADN" παρασκευαζόντων|lemma="παρασκευάζω" strong="G3903" x-morph="V-PAP-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔκστασις,|lemma="ἔκστασις" strong="G1611" x-morph="N-NSF"
10 E tendo fome, quis comer; mas enquanto lhe preparavam a comida, sobreveio-lhe um êxtase,
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρεῖ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" ἀνεῳγμένον|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-RPP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταβαῖνον|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-PAP-ASN" σκεῦός|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὀθόνην|lemma="ὀθόνη" strong="G3607" x-morph="N-ASF" μεγάλην|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASF" τέσσαρσιν|lemma="τέσσαρες" strong="G5064" x-morph="A-DPF" ἀρχαῖς|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-DPF" καθιέμενον|lemma="καθίημι" strong="G2524" x-morph="V-PPP-ASN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
11 e via o céu aberto e um objeto descendo, como se fosse um grande lençol, sendo baixado pelas quatro pontas sobre a terra,
12 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ὑπῆρχεν|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-IAI-3S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" τετράποδα|lemma="τετράπους" strong="G5074" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑρπετὰ|lemma="ἑρπετόν" strong="G2062" x-morph="N-NPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πετεινὰ|lemma="πετεινόν" strong="G4071" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM"
12 no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀναστάς,|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρε,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-VSM" θῦσον|lemma="θύω" strong="G2380" x-morph="V-AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φάγε.|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAM-2S"
13 E uma voz lhe disse: Levanta-te, Pedro, mata e come.
14 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" μηδαμῶς,|lemma="μηδαμῶς" strong="G3365" x-morph="ADV-N" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδέποτε|lemma="οὐδέποτε" strong="G3763" x-morph="ADV-N" ἔφαγον|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAI-1S" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASN" κοινὸν|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκάθαρτον.|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-ASN"
14 Mas Pedro respondeu: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δευτέρου|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-GSN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκαθάρισεν|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-AAI-3S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κοίνου.|lemma="κοινόω" strong="G2840" x-morph="V-PAM-2S"
15 Pela segunda vez lhe falou a voz: Não chames tu comum ao que Deus purificou.
16 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τρίς,|lemma="τρίς" strong="G5151" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἀνελήμφθη|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-API-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σκεῦος|lemma="σκεῦος" strong="G4632" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανόν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM"
16 Sucedeu isto por três vezes; e logo foi o objeto recolhido ao céu.
17 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" διηπόρει|lemma="διαπορέω" strong="G1280" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" εἴη|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAO-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὅραμα|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-NSN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" εἶδεν,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπεσταλμένοι|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RPP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Κορνηλίου|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-GSM" διερωτήσαντες|lemma="διερωτάω" strong="G1331" x-morph="V-AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Σίμωνος|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-GSM" ἐπέστησαν|lemma="ἐφίστημι" strong="G2186" x-morph="V-2AAI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πυλῶνα,|lemma="πυλών" strong="G4440" x-morph="N-ASM"
17 Enquanto Pedro refletia, perplexo, sobre o que seria a visão que tivera, eis que os homens enviados por Cornélio, tendo perguntado pela casa de Simão, pararam à porta.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνήσαντες|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAP-NPM" ἐπυνθάνοντο|lemma="πυνθάνομαι" strong="G4441" x-morph="V-INI-3P" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" Σίμων|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐπικαλούμενος|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PPP-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἐνθάδε|lemma="ἐνθάδε" strong="G1759" x-morph="ADV" ξενίζεται.|lemma="ξενίζω" strong="G3579" x-morph="V-PPI-3S"
18 E, chamando, indagavam se ali estava hospedado Simão, que tinha por sobrenome Pedro.
19 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρου|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-GSM" διενθυμουμένου|lemma="ἐνθυμέομαι" strong="G1760" x-morph="V-PNP-GSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὁράματος|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-GSN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" ζητοῦντές|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" σε·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
19 Estando Pedro ainda a meditar sobre a visão, o Espírito lhe disse: Eis que dois homens te procuram.
20 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" κατάβηθι|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορεύου|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" διακρινόμενος,|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-PMP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀπέσταλκα|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-1S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
20 Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.
21 καταβὰς|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ζητεῖτε·|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-2P" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" αἰτία|lemma="αἰτία" strong="G0156" x-morph="N-NSF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" πάρεστε;|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAI-2P"
21 E descendo Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes?
22 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" Κορνήλιος|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-NSM" ἑκατοντάρχης,|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-NSM" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" δίκαιος|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φοβούμενος|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" μαρτυρούμενός|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PPP-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ὅλου|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἔθνους|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἐχρηματίσθη|lemma="χρηματίζω" strong="G5537" x-morph="V-API-3S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἀγγέλου|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GSM" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSM" μεταπέμψασθαί|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-ADN" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκοῦσαι|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" σοῦ.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
22 Eles responderam: O centurião Cornélio, homem justo e temente a Deus e que tem bom testemunho de toda a nação judaica, foi avisado por um santo anjo para te chamar à sua casa e ouvir as tuas palavras.
23 εἰσκαλεσάμενος|lemma="εἰσκαλέω" strong="G1528" x-morph="V-ADP-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐξένισεν.|lemma="ξενίζω" strong="G3579" x-morph="V-AAI-3S"
23 Pedro, pois, convidando-os a entrar, os hospedou. No dia seguinte levantou-se e partiu com eles, e alguns irmãos, dentre os de Jope, o acompanharam.
24 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπαύριον|lemma="ἐπαύριον" strong="G1887" x-morph="ADV" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Καισάριαν·|lemma="Καισάρεια" strong="G2542" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Κορνήλιος|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" προσδοκῶν|lemma="προσδοκάω" strong="G4328" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" συνκαλεσάμενος|lemma="συγκαλέω" strong="G4779" x-morph="V-AMP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συγγενεῖς|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀναγκαίους|lemma="ἀναγκαῖος" strong="G0316" x-morph="A-APM" φίλους.|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-APM"
24 No outro dia entrou em Cesaréia. E Cornélio os esperava, tendo reunido os seus parentes e amigos mais íntimos.
25 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πέτρον,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" συναντήσας|lemma="συναντάω" strong="G4876" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Κορνήλιος|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-NSM" πεσὼν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" προσεκύνησεν.|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-AAI-3S"
25 Quando Pedro ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
26 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἀνάστηθι·|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἄνθρωπός|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" εἰμι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
26 Mas Pedro o ergueu, dizendo: Levanta-te, que eu também sou homem.
27 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνομιλῶν|lemma="συνομιλέω" strong="G4926" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰσῆλθεν,|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὑρίσκει|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PAI-3S" συνεληλυθότας|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2RAP-APM" πολλούς,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM"
27 E conversando com ele, entrou e achou muitos reunidos,
28 ἔφη|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐπίστασθε|lemma="ἐπίσταμαι" strong="G1987" x-morph="V-PNI-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀθέμιτόν|lemma="ἀθέμιτος" strong="G0111" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀνδρὶ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-DSM" Ἰουδαίῳ|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DSM" κολλᾶσθαι|lemma="κολλάω" strong="G2853" x-morph="V-PPN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" προσέρχεσθαι|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNN" ἀλλοφύλῳ·|lemma="ἀλλόφυλος" strong="G0246" x-morph="A-DSM" κἀμοὶ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1DS-K" ἔδειξεν|lemma="δεικνύω" strong="G1166" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" μηδένα|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASM-N" κοινὸν|lemma="κοινός" strong="G2839" x-morph="A-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἀκάθαρτον|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-ASM" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ἄνθρωπον·|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM"
28 e disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem devo chamar comum ou imundo;
29 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναντιρρήτως|lemma="ἀναντιῤῥήτως" strong="G0369" x-morph="ADV" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" μεταπεμφθείς.|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-APP-NSM" πυνθάνομαι|lemma="πυνθάνομαι" strong="G4441" x-morph="V-PNI-1S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" μετεπέμψασθέ|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-ADI-2P" με;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
29 pelo que, sendo chamado, vim sem objeção. Pergunto pois: Por que razão mandastes chamar-me?
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Κορνήλιος|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-NSM" ἔφη,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τετάρτης|lemma="τέταρτος" strong="G5067" x-morph="A-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" μέχρι|lemma="μέχρι" strong="G3360" x-morph="ADV" ταύτης|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὥρας|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-GSF" ἤμην|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνάτην|lemma="ἔννατος" strong="G1766" x-morph="A-ASF" προσευχόμενος|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἔστη|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" ἐνώπιόν|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐσθῆτι|lemma="ἐσθής" strong="G2066" x-morph="N-DSF" λαμπρᾷ|lemma="λαμπρός" strong="G2986" x-morph="A-DSF"
30 Então disse Cornélio: Faz agora quatro dias que eu estava orando em minha casa à hora nona, e eis que diante de mim se apresentou um homem com vestiduras resplandecentes,
31 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φησίν,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-PAI-3S" Κορνήλιε,|lemma="Κορνήλιος" strong="G2883" x-morph="N-VSM" εἰσηκούσθη|lemma="εἰσακούω" strong="G1522" x-morph="V-API-3S" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" προσευχὴ|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐλεημοσύναι|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-NPF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐμνήσθησαν|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-API-3P" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
31 e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.
32 πέμψον|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAM-2S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἰόππην|lemma="Ἰόππη" strong="G2445" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετακάλεσαι|lemma="μετακαλέω" strong="G3333" x-morph="V-AMM-2S" Σίμωνα|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-ASM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐπικαλεῖται|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PPI-3S" Πέτρος·|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ξενίζεται|lemma="ξενίζω" strong="G3579" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" Σίμωνος|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-GSM" βυρσέως|lemma="βυρσεύς" strong="G1038" x-morph="N-GSM" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" θάλασσαν.|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF"
32 Envia, pois, a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; ele está hospedado em casa de Simão, curtidor, à beira-mar.
33 ἐξαυτῆς|lemma="ἐξαυτῆς" strong="G1824" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἔπεμψα|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σέ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" σύ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ἐποίησας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-2S" παραγενόμενος.|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADP-NSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πάρεσμεν|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAI-1P" ἀκοῦσαι|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" προστεταγμένα|lemma="προστάσσω" strong="G4367" x-morph="V-RPP-APN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
33 Portanto mandei logo chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora pois estamos todos aqui presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto te foi ordenado pelo Senhor.
34 Ἀνοίξας|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στόμα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-ASN" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" καταλαμβάνομαι|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-PMI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" προσωπολήμπτης|lemma="προσωπολήπτης" strong="G4381" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
34 Então Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas;
35 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" ἔθνει|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DSN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φοβούμενος|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐργαζόμενος|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNP-NSM" δικαιοσύνην|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" δεκτὸς|lemma="δεκτός" strong="G1184" x-morph="A-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
35 mas que lhe é aceitável aquele que, em qualquer nação, o teme e pratica o que é justo.
36 τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" υἱοῖς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-DPM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" εὐαγγελιζόμενος|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMP-NSM" εἰρήνην|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-ASF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" κύριος·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM"
36 A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo {este é o Senhor de todos}.
37 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οἴδατε,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενόμενον|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-ASN" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-ASN" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας,|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF" ἀρξάμενος|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMP-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βάπτισμα|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" ἐκήρυξεν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAI-3S" Ἰωάννης,|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM"
37 esta palavra, vós bem sabeis, foi proclamada por toda a Judéia, começando pela Galiléia, depois do batismo que João pregou,
38 Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ναζαρέθ,|lemma="Ναζαρέθ" strong="G3478" x-morph="N-PRI" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἔχρισεν|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυνάμει,|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" διῆλθεν|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAI-3S" εὐεργετῶν|lemma="εὐεργετέω" strong="G2109" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰώμενος|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-PNP-NSM" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" καταδυναστευομένους|lemma="καταδυναστεύω" strong="G2616" x-morph="V-PPP-APM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου,|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
38 concernente a Jesus de Nazaré, como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder; o qual andou por toda parte, fazendo o bem e curando a todos os oprimidos do Diabo, porque Deus era com ele.
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" μάρτυρες|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ἔν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χώρᾳ|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνεῖλαν|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-2AAI-3P" κρεμάσαντες|lemma="κρεμάννυμι" strong="G2910" x-morph="V-AAP-NPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ξύλου.|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-GSN"
39 Nós somos testemunhas de tudo quanto fez, tanto na terra dos judeus como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro.
40 τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τρίτῃ|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐμφανῆ|lemma="ἐμφανής" strong="G1717" x-morph="A-ASM" γενέσθαι,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN"
40 A este ressuscitou Deus ao terceiro dia e lhe concedeu que se manifestasse,
41 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" μάρτυσιν|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" προκεχειροτονημένοις|lemma="προχειροτονέω" strong="G4401" x-morph="V-RPP-DPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" συνεφάγομεν|lemma="συνεσθίω" strong="G4906" x-morph="V-2AAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεπίομεν|lemma="συμπίνω" strong="G4844" x-morph="V-2AAI-1P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀναστῆναι|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
41 não a todo povo, mas às testemunhas que Deus antes ordenara; a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele depois que ressurgiu dentre os mortos.
42 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρήγγειλεν|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-AAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" κηρύξαι|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διαμαρτύρασθαι|lemma="διαμαρτύρομαι" strong="G1263" x-morph="V-ADN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτός|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὡρισμένος|lemma="ὁρίζω" strong="G3724" x-morph="V-RPP-NSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κριτὴς|lemma="κριτής" strong="G2923" x-morph="N-NSM" ζώντων|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκρῶν.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
42 Este nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos.
43 τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" μαρτυροῦσιν,|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAI-3P" ἄφεσιν|lemma="ἄφεσις" strong="G0859" x-morph="N-ASF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" λαβεῖν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πιστεύοντα|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
43 A ele todos os profetas dão testemunho de que todo o que nele crê receberá a remissão dos pecados pelo seu nome.
44 Ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" λαλοῦντος|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Πέτρου|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐπέπεσεν|lemma="ἐπιπίπτω" strong="G1968" x-morph="V-2AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀκούοντας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAP-APM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον.|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM"
44 Enquanto Pedro ainda dizia estas coisas, desceu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra.
45 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέστησαν|lemma="ἐξίστημι" strong="G1839" x-morph="V-2AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" περιτομῆς|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" πιστοὶ|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NPM" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" συνῆλθαν|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2AAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Πέτρῳ,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δωρεὰ|lemma="δωρεά" strong="G1431" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐκκέχυται·|lemma="ἐκχέω" strong="G1632" x-morph="V-RPI-3S"
45 Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do Espírito Santo;
46 ἤκουον|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-IAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" λαλούντων|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-GPM" γλώσσαις|lemma="γλῶσσα" strong="G1100" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μεγαλυνόντων|lemma="μεγαλύνω" strong="G3170" x-morph="V-PAP-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Πέτρος,|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM"
46 porque os ouviam falar línguas e magnificar a Deus.
47 μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὕδωρ|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-ASN" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" κωλῦσαί|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-AAN" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βαπτισθῆναι|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" τούτους|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASN" ἔλαβον|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP"
47 Respondeu então Pedro: Pode alguém porventura recusar a água para que não sejam batizados estes que também, como nós, receberam o Espírito Santo?
48 προσέταξεν|lemma="προστάσσω" strong="G4367" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" βαπτισθῆναι.|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-APN" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἠρώτησαν|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐπιμεῖναι|lemma="ἐπιμένω" strong="G1961" x-morph="V-AAN" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" τινάς.|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APF"
48 Mandou, pois, que fossem batizados em nome de Jesus Cristo. Então lhe rogaram que ficasse com eles por alguns dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.