1 Coríntios 15

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Γνωρίζω|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" εὐηγγελισάμην|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρελάβετε,|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑστήκατε,|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2P"
1 Agora, irmãos, quero que lembrem do evangelho que eu anunciei a vocês, o qual vocês aceitaram e no qual continuam firmes.
2 δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σῴζεσθε,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-PPI-2P" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" εὐηγγελισάμην|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κατέχετε,|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAI-2P" ἐκτὸς|lemma="ἐκτός" strong="G1622" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰκῇ|lemma="εἰκῆ" strong="G1500" x-morph="ADV" ἐπιστεύσατε.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2P"
2 A mensagem que anunciei a vocês é o evangelho, por meio do qual vocês são salvos, se continuarem firmes nele. A não ser que não tenha adiantado nada vocês crerem nele.
3 παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πρώτοις,|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-DPM-S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρέλαβον,|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφάς,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-APF"
3 Eu passei para vocês o ensinamento que recebi e que é da mais alta importância: Cristo morreu pelos nossos pecados, como está escrito nas Escrituras Sagradas ;
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐτάφη,|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-2API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τρίτῃ|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-DSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφάς,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-APF"
4 ele foi sepultado e, no terceiro dia, foi ressuscitado, como está escrito nas Escrituras;
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" Κηφᾷ,|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-DSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δώδεκα·|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI"
5 e apareceu a Pedro e depois aos doze apóstolos .
6 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" ἐπάνω|lemma="ἐπάνω" strong="G1883" x-morph="ADV" πεντακοσίοις|lemma="πεντακόσιοι" strong="G4001" x-morph="A-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" ἐφάπαξ,|lemma="ἐφάπαξ" strong="G2178" x-morph="ADV" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πλείονες|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-NPM-C" μένουσιν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3P" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι,|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκοιμήθησαν·|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-API-3P"
6 Depois apareceu, de uma só vez, a mais de quinhentos seguidores, dos quais a maior parte ainda vive, mas alguns já morreram.
7 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" Ἰακώβῳ,|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-DSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀποστόλοις|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-DPM" πᾶσιν·|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM"
7 Em seguida apareceu a Tiago e, mais tarde, a todos os apóstolos.
8 ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὡσπερεὶ|lemma="ὡσπερεί" strong="G5619" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκτρώματι|lemma="ἔκτρωμα" strong="G1626" x-morph="N-DSN" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" κἀμοί.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1DS-K"
8 Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
9 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλάχιστος|lemma="ἐλάχιστος" strong="G1646" x-morph="A-NSM-S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" καλεῖσθαι|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPN" ἀπόστολος,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἐδίωξα|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκκλησίαν|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
9 De fato, eu sou o menos importante dos apóstolos e até nem mereço ser chamado de apóstolo, pois persegui a Igreja de Deus.
10 χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" εἰμι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κενὴ|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSF" ἐγενήθη,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" περισσότερον|lemma="περισσότερος" strong="G4055" x-morph="A-ASM-C" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἐκοπίασα,|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-AAI-1S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἐμοί.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
10 Mas pela graça de Deus sou o que sou, e a graça que ele me deu não ficou sem resultados. Pelo contrário, eu tenho trabalhado muito mais do que todos os outros apóstolos. No entanto não sou eu quem tem feito isso, e sim a graça de Deus que está comigo.
11 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐκεῖνοι,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" κηρύσσομεν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐπιστεύσατε.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2P"
11 Assim, não importa se a mensagem foi entregue por mim ou se foi entregue por eles; o importante é que foi isso que todos nós anunciamos, e foi nisso que vocês creram.
12 Εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" κηρύσσεται|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
12 Se a nossa mensagem é que Cristo foi ressuscitado, como é que alguns de vocês dizem que os mortos não vão ressuscitar?
13 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται·|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S"
13 Se não existe a ressurreição de mortos, então quer dizer que Cristo não foi ressuscitado.
14 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγήγερται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" κενὸν|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSN" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κήρυγμα|lemma="κήρυγμα" strong="G2782" x-morph="N-NSN" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κενὴ|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
14 E, se Cristo não foi ressuscitado, nós não temos nada para anunciar, e vocês não têm nada para crer.
15 εὑρισκόμεθα|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PPI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ψευδομάρτυρες|lemma="ψευδομάρτυρ" strong="G5575" x-morph="N-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐμαρτυρήσαμεν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-AAI-1P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται.|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P"
15 E mais ainda: nesse caso estaríamos mentindo contra Deus, porque afirmamos que ele ressuscitou Cristo. Mas, se é verdade que os mortos não são ressuscitados, então Deus não ressuscitou Cristo.
16 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται·|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S"
16 Porque, se os mortos não são ressuscitados, Cristo também não foi ressuscitado.
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγήγερται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ματαία|lemma="μάταιος" strong="G3152" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ἐστὲ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
17 E, se Cristo não foi ressuscitado, a fé que vocês têm é uma ilusão, e vocês continuam perdidos nos seus pecados.
18 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κοιμηθέντες|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-APP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἀπώλοντο.|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMI-3P"
18 Se Cristo não ressuscitou, os que morreram crendo nele estão perdidos.
19 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ζωῇ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-DSF" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἠλπικότες|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAP-NPM" ἐσμὲν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" μόνον,|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἐλεεινότεροι|lemma="ἐλεεινός" strong="G1652" x-morph="A-NPM-C" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἐσμέν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
19 Se a nossa esperança em Cristo só vale para esta vida, nós somos as pessoas mais infelizes deste mundo.
20 Νυνὶ|lemma="νυνί" strong="G3570" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀπαρχὴ|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κεκοιμημένων.|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-RPP-GPM"
20 Mas a verdade é que Cristo foi ressuscitado, e isso é a garantia de que os que estão mortos também serão ressuscitados.
21 ἐπειδὴ|lemma="ἐπειδή" strong="G1894" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" θάνατος,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
21 Porque, assim como por meio de um homem veio a morte, assim também por meio de um homem veio a ressurreição.
22 ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἀποθνῄσκουσιν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-3P" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ζῳοποιηθήσονται.|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-FPI-3P"
22 Assim como, por estarem unidos com Adão, todos morrem, assim também, por estarem unidos com Cristo, todos ressuscitarão.
23 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἰδίῳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSN" τάγματι·|lemma="τάγμα" strong="G5001" x-morph="N-DSN" ἀπαρχὴ|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-NSF" Χριστός,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρουσίᾳ|lemma="παρουσία" strong="G3952" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
23 Porém cada um será ressuscitado na sua vez: Cristo, o primeiro de todos; depois os que são de Cristo, quando ele vier;
24 εἶτα|lemma="εἶτα" strong="G1534" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τέλος,|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" παραδιδοῖ|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρί,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" καταργήσῃ|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-AAS-3S" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἀρχὴν|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δύναμιν.|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF"
24 e então virá o fim. Cristo destruirá todos os governos espirituais, todas as autoridades e poderes e entregará o Reino a Deus, o Pai.
25 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" βασιλεύειν|lemma="βασιλεύω" strong="G0936" x-morph="V-PAN" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" θῇ|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAS-3S" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐχθροὺς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-APM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
25 Pois Cristo tem de reinar até que Deus faça com que ele domine todos os inimigos.
26 ἔσχατος|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-NSM-S" ἐχθρὸς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-NSM" καταργεῖται|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-PPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θάνατος·|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM"
26 O último inimigo que será destruído é a morte.
27 πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑπέταξεν|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAI-3S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἴπῃ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ὑποτέτακται,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-RPI-3S" δῆλον|lemma="δῆλος" strong="G1212" x-morph="A-NSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκτὸς|lemma="ἐκτός" strong="G1622" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὑποτάξαντος|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN"
27 As Escrituras Sagradas dizem: “Deus pôs todas as coisas debaixo do domínio dele.” É claro que dentro das palavras “todas as coisas” não está o próprio Deus, que põe tudo debaixo do domínio de Cristo.
28 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑποταγῇ|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2APS-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ὑποταγήσεται|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2FPI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑποτάξαντι|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAP-DSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN"
28 Mas, quando tudo for dominado por Cristo, então o próprio Cristo, que é o Filho, se colocará debaixo do domínio de Deus, que pôs todas as coisas debaixo do domínio dele. Então Deus reinará completamente sobre tudo.
29 Ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιήσουσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" βαπτιζόμενοι|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PPP-NPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν;|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ὅλως|lemma="ὅλως" strong="G3654" x-morph="ADV" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βαπτίζονται|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PPI-3P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" αὐτῶν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
29 Pensem agora nas pessoas que são batizadas em favor dos mortos : o que é que elas esperam conseguir? Se os mortos não são ressuscitados, por que é que essas pessoas se batizam em favor deles?
30 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" κινδυνεύομεν|lemma="κινδυνεύω" strong="G2793" x-morph="V-PAI-1P" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ὥραν;|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF"
30 E, quanto a nós, por que é que nos colocamos em perigo a toda hora?
31 καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἀποθνῄσκω,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-1S" νὴ|lemma="νή" strong="G3513" x-morph="PRT" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑμετέραν|lemma="ὑμέτερος" strong="G5212" x-morph="S-2PASF" καύχησιν,|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-ASF" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
31 Irmãos, eu enfrento a morte todos os dias. Se afirmo isso, é pelo orgulho que tenho de vocês, pois estamos todos unidos com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
32 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ἐθηριομάχησα|lemma="θηριομαχέω" strong="G2341" x-morph="V-AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἐφέσῳ,|lemma="Ἔφεσος" strong="G2181" x-morph="N-DSF" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄφελος;|lemma="ὄφελος" strong="G3786" x-morph="N-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίωμεν,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-2AAS-1P" αὔριον|lemma="αὔριον" strong="G0839" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀποθνῄσκομεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-1P"
32 Aqui em Éfeso eu lutei contra inimigos como se lutasse contra animais selvagens. E, se fiz isso somente por interesses humanos, o que foi que eu consegui com isso? Se é verdade que os mortos não são ressuscitados, façamos o que diz o ditado: “Comamos e bebamos porque amanhã morreremos.”
33 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πλανᾶσθε·|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPM-2P" φθείρουσιν|lemma="φθείρω" strong="G5351" x-morph="V-PAI-3P" ἤθη|lemma="ἦθος" strong="G2239" x-morph="N-APN" χρηστὰ|lemma="χρηστός" strong="G5543" x-morph="A-APN" ὁμιλίαι|lemma="ὁμιλία" strong="G3657" x-morph="N-NPF" κακαί.|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-NPF"
33 Não se enganem: “As más companhias estragam os bons costumes.”
34 ἐκνήψατε|lemma="ἐκνήφω" strong="G1594" x-morph="V-AAM-2P" δικαίως|lemma="δικαίως" strong="G1346" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἁμαρτάνετε,|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAM-2P" ἀγνωσίαν|lemma="ἀγνωσία" strong="G0056" x-morph="N-ASF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἔχουσιν·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἐντροπὴν|lemma="ἐντροπή" strong="G1791" x-morph="N-ASF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λαλῶ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S"
34 Comecem de novo a viver uma vida séria e direita e parem de pecar. Para fazer com que vocês fiquem envergonhados, eu digo o seguinte: alguns de vocês não conhecem a Deus.
35 Ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" τις·|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἐγείρονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" νεκροί;|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" ποίῳ|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-DSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" ἔρχονται;|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P"
35 Mas alguém perguntará: “Como é que os mortos são ressuscitados? Que tipo de corpo eles vão ter?”
36 ἄφρων,|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-VSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" σπείρεις,|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ζῳοποιεῖται|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PPI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποθάνῃ·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S"
36 Seu tolo! Quando você semeia uma semente na terra, ela só brota se morrer.
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" σπείρεις,|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενησόμενον|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDP-ASN" σπείρεις|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυμνὸν|lemma="γυμνός" strong="G1131" x-morph="A-ASM" κόκκον|lemma="κόκκος" strong="G2848" x-morph="N-ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τύχοι|lemma="τυγχάνω" strong="G5177" x-morph="V-2AAO-3S" σίτου|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-GSM" ἤ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" λοιπῶν·|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-GPM"
37 E o que foi semeado é apenas uma semente, talvez um grão de trigo ou outra semente qualquer e não o corpo já formado da planta que vai crescer.
38 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" δίδωσιν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἠθέλησεν,|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σπερμάτων|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-GPN" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" σῶμα.|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN"
38 Deus dá a essa semente o corpo que ele quer e dá a cada semente um corpo próprio.
39 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" σάρξ,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἀνθρώπων,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" κτηνῶν,|lemma="κτῆνος" strong="G2934" x-morph="N-GPN" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" πτηνῶν,|lemma="πτηνόν" strong="G4421" x-morph="A-GPN" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἰχθύων.|lemma="ἰχθύς" strong="G2486" x-morph="N-GPM"
39 E a carne dos seres vivos não é toda do mesmo tipo. Os seres humanos têm um tipo de carne; os animais, outro; os pássaros, outro; e os peixes, ainda outro.
40 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NPN" ἐπουράνια,|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NPN" ἐπίγεια·|lemma="ἐπίγειος" strong="G1919" x-morph="A-NPN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐπουρανίων|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GPN" δόξα,|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐπιγείων.|lemma="ἐπίγειος" strong="G1919" x-morph="A-GPN"
40 Há também corpos do céu e corpos da terra. Existe um tipo de beleza que pertence aos corpos celestes, e há outro que pertence aos corpos terrestres.
41 ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἡλίου,|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" σελήνης,|lemma="σελήνη" strong="G4582" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἀστέρων·|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-GPM" ἀστὴρ|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀστέρος|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-GSM" διαφέρει|lemma="διαφέρω" strong="G1308" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ.|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF"
41 O sol tem o seu próprio brilho; a lua, outro brilho; e as estrelas têm um brilho diferente. E mesmo as estrelas têm diferentes tipos de brilho.
42 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φθορᾷ,|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφθαρσίᾳ·|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-DSF"
42 Pois será assim quando os mortos ressuscitarem. Quando o corpo é sepultado, é um corpo mortal; mas, quando for ressuscitado, será imortal .
43 σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀτιμίᾳ,|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ·|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF" σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀσθενείᾳ,|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει·|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF"
43 Quando ele é sepultado, é feio e fraco; mas, quando for ressuscitado, será bonito e forte.
44 σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" Ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN"
44 Quando é sepultado, é um corpo material; mas, quando for ressuscitado, será um corpo espiritual. É claro que, se existe um corpo material, então tem de haver também um corpo espiritual.
45 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" ζῶσαν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔσχατος|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-NSM-S" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ζῳοποιοῦν.|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PAP-ASN"
45 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Adão, o primeiro homem, foi criado como ser vivo.” Mas o último Adão, Jesus Cristo, é o Espírito que dá vida.
46 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνευματικὸν|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN"
46 Não é o espiritual que vem primeiro, mas sim o material; depois é que vem o espiritual.
47 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" χοϊκός,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεύτερος|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὐρανοῦ.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM"
47 O primeiro homem foi feito do pó da terra; o segundo veio do céu.
48 οἷος|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χοϊκός,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NSM" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" χοϊκοί,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἷος|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐπουράνιος,|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NSM" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐπουράνιοι·|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NPM"
48 Os que pertencem à terra são como aquele que foi feito do pó da terra; os que pertencem ao céu são como aquele que veio do céu.
49 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐφορέσαμεν|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-AAI-1P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εἰκόνα|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" χοϊκοῦ,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-GSM" φορέσωμεν|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-AAS-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εἰκόνα|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐπουρανίου.|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GSM"
49 Assim como somos parecidos com o homem feito do pó da terra, assim também seremos parecidos com o Homem do céu.
50 Τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φημι,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-PAI-1S" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἷμα|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-NSN" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κληρονομῆσαι|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-AAN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται,|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φθορὰ|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-NSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" κληρονομεῖ.|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-PAI-3S"
50 Meus irmãos, o que eu quero dizer é isto: o que é feito de carne e de sangue não pode ter parte no Reino de Deus , e o que é mortal não pode ter a imortalidade.
51 ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λέγω·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κοιμηθησόμεθα,|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-FPI-1P" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλαγησόμεθα,|lemma="ἀλλάσσω" strong="G0236" x-morph="V-2FPI-1P"
51 Escutem bem este segredo: nem todos vamos morrer , mas todos nós vamos ser transformados, num instante,
52 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀτόμῳ,|lemma="ἄτομος" strong="G0823" x-morph="A-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ῥιπῇ|lemma="ῥιπή" strong="G4493" x-morph="N-DSF" ὀφθαλμοῦ,|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐσχάτῃ|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-DSF-S" σάλπιγγι·|lemma="σάλπιγξ" strong="G4536" x-morph="N-DSF" σαλπίσει|lemma="σαλπίζω" strong="G4537" x-morph="V-FAI-3S" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" ἐγερθήσονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" ἄφθαρτοι,|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀλλαγησόμεθα.|lemma="ἀλλάσσω" strong="G0236" x-morph="V-2FPI-1P"
52 num abrir e fechar de olhos, quando tocar a última trombeta. Ela tocará, os mortos serão ressuscitados como seres imortais, e todos nós seremos transformados.
53 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φθαρτὸν|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσασθαι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMN" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θνητὸν|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσασθαι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMN" ἀθανασίαν.|lemma="ἀθανασία" strong="G0110" x-morph="N-ASF"
53 Pois este corpo mortal precisa se vestir com o que é imortal; este corpo que vai morrer precisa se vestir com o que não pode morrer.
54 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φθαρτὸν|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσηται|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMS-3S" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θνητὸν|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσηται|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMS-3S" ἀθανασίαν,|lemma="ἀθανασία" strong="G0110" x-morph="N-ASF" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" γενήσεται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γεγραμμένος,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSM" κατεπόθη|lemma="καταπίνω" strong="G2666" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" νῖκος.|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-ASN"
54 Assim, quando este corpo mortal se vestir com o que é imortal, quando este corpo que morre se vestir com o que não pode morrer, então acontecerá o que as Escrituras Sagradas dizem: “A morte está destruída! A vitória é completa!”
55 ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" θάνατε,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-VSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" νῖκος;|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-NSN" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" θάνατε,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-VSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κέντρον;|lemma="κέντρον" strong="G2759" x-morph="N-NSN"
55 “Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu poder de ferir?”
56 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κέντρον|lemma="κέντρον" strong="G2759" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἁμαρτία,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δύναμις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος.|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM"
56 O que dá à morte o poder de ferir é o pecado, e o que dá ao pecado o poder de ferir é a lei .
57 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" διδόντι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAP-DSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" νῖκος|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-ASN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
57 Mas agradeçamos a Deus, que nos dá a vitória por meio do nosso Senhor Jesus Cristo!
58 ὥστε,|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἀδελφοί|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" ἑδραῖοι|lemma="ἑδραῖος" strong="G1476" x-morph="A-NPM" γίνεσθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" ἀμετακίνητοι,|lemma="ἀμετακίνητος" strong="G0277" x-morph="A-NPM" περισσεύοντες|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἔργῳ|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" πάντοτε,|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόπος|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κενὸς|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
58 Portanto, queridos irmãos, continuem fortes e firmes. Continuem ocupados no trabalho do Senhor, pois vocês sabem que todo o seu esforço nesse trabalho sempre traz proveito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.