1 Coríntios 15

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Γνωρίζω|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" εὐηγγελισάμην|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρελάβετε,|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑστήκατε,|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2P"
1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis.
2 δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σῴζεσθε,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-PPI-2P" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" εὐηγγελισάμην|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κατέχετε,|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-PAI-2P" ἐκτὸς|lemma="ἐκτός" strong="G1622" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰκῇ|lemma="εἰκῆ" strong="G1500" x-morph="ADV" ἐπιστεύσατε.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2P"
2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão.
3 παρέδωκα|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πρώτοις,|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-DPM-S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρέλαβον,|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφάς,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-APF"
3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras,
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐτάφη,|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-2API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τρίτῃ|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-DSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφάς,|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-APF"
4 E que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" Κηφᾷ,|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-DSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δώδεκα·|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI"
5 E que foi visto por Cefas, e depois pelos doze.
6 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" ἐπάνω|lemma="ἐπάνω" strong="G1883" x-morph="ADV" πεντακοσίοις|lemma="πεντακόσιοι" strong="G4001" x-morph="A-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" ἐφάπαξ,|lemma="ἐφάπαξ" strong="G2178" x-morph="ADV" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πλείονες|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-NPM-C" μένουσιν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3P" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι,|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκοιμήθησαν·|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-API-3P"
6 Depois foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também.
7 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" Ἰακώβῳ,|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-DSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀποστόλοις|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-DPM" πᾶσιν·|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM"
7 Depois foi visto por Tiago, depois por todos os apóstolos.
8 ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὡσπερεὶ|lemma="ὡσπερεί" strong="G5619" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἐκτρώματι|lemma="ἔκτρωμα" strong="G1626" x-morph="N-DSN" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" κἀμοί.|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1DS-K"
8 E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo.
9 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλάχιστος|lemma="ἐλάχιστος" strong="G1646" x-morph="A-NSM-S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἱκανὸς|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-NSM" καλεῖσθαι|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPN" ἀπόστολος,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἐδίωξα|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκκλησίαν|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
9 Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a igreja de Deus.
10 χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" εἰμι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κενὴ|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSF" ἐγενήθη,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" περισσότερον|lemma="περισσότερος" strong="G4055" x-morph="A-ASM-C" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἐκοπίασα,|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-AAI-1S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἐμοί.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
10 Mas pela graça de Deus sou o que sou; e a sua graça para comigo não foi vã, antes trabalhei muito mais do que todos eles; todavia não eu, mas a graça de Deus, que está comigo.
11 εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐκεῖνοι,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" κηρύσσομεν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐπιστεύσατε.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-2P"
11 Então, ou seja eu ou sejam eles, assim pregamos e assim haveis crido.
12 Εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" κηρύσσεται|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
12 Ora, se se prega que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos?
13 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται·|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S"
13 E, se não há ressurreição de mortos, também Cristo não ressuscitou.
14 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγήγερται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" κενὸν|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSN" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κήρυγμα|lemma="κήρυγμα" strong="G2782" x-morph="N-NSN" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κενὴ|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
14 E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
15 εὑρισκόμεθα|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PPI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ψευδομάρτυρες|lemma="ψευδομάρτυρ" strong="G5575" x-morph="N-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐμαρτυρήσαμεν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-AAI-1P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστόν,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" εἴπερ|lemma="εἴ περ" strong="G1512" x-morph="COND" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται.|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P"
15 E assim somos também considerados como falsas testemunhas de Deus, pois testificamos de Deus, que ressuscitou a Cristo, ao qual, porém, não ressuscitou, se, na verdade, os mortos não ressuscitam.
16 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται·|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S"
16 Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou.
17 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγήγερται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ματαία|lemma="μάταιος" strong="G3152" x-morph="A-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ἐστὲ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
17 E, se Cristo não ressuscitou, é vã a vossa fé, e ainda permaneceis nos vossos pecados.
18 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κοιμηθέντες|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-APP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἀπώλοντο.|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMI-3P"
18 E também os que dormiram em Cristo estão perdidos.
19 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ζωῇ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-DSF" ταύτῃ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἠλπικότες|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-RAP-NPM" ἐσμὲν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" μόνον,|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἐλεεινότεροι|lemma="ἐλεεινός" strong="G1652" x-morph="A-NPM-C" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἐσμέν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
19 Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens.
20 Νυνὶ|lemma="νυνί" strong="G3570" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀπαρχὴ|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κεκοιμημένων.|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-RPP-GPM"
20 Mas de fato Cristo ressuscitou dentre os mortos, e foi feito as primícias dos que dormem.
21 ἐπειδὴ|lemma="ἐπειδή" strong="G1894" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" θάνατος,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" νεκρῶν·|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
21 Porque assim como a morte veio por um homem, também a ressurreição dos mortos veio por um homem.
22 ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἀποθνῄσκουσιν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-3P" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ζῳοποιηθήσονται.|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-FPI-3P"
22 Porque, assim como todos morrem em Adão, assim também todos serão vivificados em Cristo.
23 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἰδίῳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSN" τάγματι·|lemma="τάγμα" strong="G5001" x-morph="N-DSN" ἀπαρχὴ|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-NSF" Χριστός,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρουσίᾳ|lemma="παρουσία" strong="G3952" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
23 Mas cada um por sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda.
24 εἶτα|lemma="εἶτα" strong="G1534" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τέλος,|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" παραδιδοῖ|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρί,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" καταργήσῃ|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-AAS-3S" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἀρχὴν|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δύναμιν.|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF"
24 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o império, e toda a potestade e força.
25 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" βασιλεύειν|lemma="βασιλεύω" strong="G0936" x-morph="V-PAN" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" θῇ|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAS-3S" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐχθροὺς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-APM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
25 Porque convém que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés.
26 ἔσχατος|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-NSM-S" ἐχθρὸς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-NSM" καταργεῖται|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-PPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θάνατος·|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM"
26 Ora, o último inimigo que há de ser aniquilado é a morte.
27 πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑπέταξεν|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAI-3S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἴπῃ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ὑποτέτακται,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-RPI-3S" δῆλον|lemma="δῆλος" strong="G1212" x-morph="A-NSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκτὸς|lemma="ἐκτός" strong="G1622" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὑποτάξαντος|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN"
27 Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus pés. Mas, quando diz que todas as coisas lhe estão sujeitas, claro está que se excetua aquele que lhe sujeitou todas as coisas.
28 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑποταγῇ|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2APS-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ὑποταγήσεται|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-2FPI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑποτάξαντι|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-AAP-DSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN"
28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o mesmo Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos.
29 Ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιήσουσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" βαπτιζόμενοι|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PPP-NPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν;|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ὅλως|lemma="ὅλως" strong="G3654" x-morph="ADV" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βαπτίζονται|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-PPI-3P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" αὐτῶν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
29 Doutra maneira, que farão os que se batizam pelos mortos, se absolutamente os mortos não ressuscitam? Por que se batizam eles então pelos mortos?
30 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" κινδυνεύομεν|lemma="κινδυνεύω" strong="G2793" x-morph="V-PAI-1P" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ὥραν;|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF"
30 Por que estamos nós também a toda a hora em perigo?
31 καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἀποθνῄσκω,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-1S" νὴ|lemma="νή" strong="G3513" x-morph="PRT" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑμετέραν|lemma="ὑμέτερος" strong="G5212" x-morph="S-2PASF" καύχησιν,|lemma="καύχησις" strong="G2746" x-morph="N-ASF" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
31 Eu protesto que cada dia morro, gloriando-me em vós, irmãos, por Cristo Jesus nosso Senhor.
32 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ἐθηριομάχησα|lemma="θηριομαχέω" strong="G2341" x-morph="V-AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἐφέσῳ,|lemma="Ἔφεσος" strong="G2181" x-morph="N-DSF" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄφελος;|lemma="ὄφελος" strong="G3786" x-morph="N-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγείρονται,|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" φάγωμεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίωμεν,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-2AAS-1P" αὔριον|lemma="αὔριον" strong="G0839" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀποθνῄσκομεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-1P"
32 Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
33 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πλανᾶσθε·|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPM-2P" φθείρουσιν|lemma="φθείρω" strong="G5351" x-morph="V-PAI-3P" ἤθη|lemma="ἦθος" strong="G2239" x-morph="N-APN" χρηστὰ|lemma="χρηστός" strong="G5543" x-morph="A-APN" ὁμιλίαι|lemma="ὁμιλία" strong="G3657" x-morph="N-NPF" κακαί.|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-NPF"
33 Não vos enganeis: as más conversações corrompem os bons costumes.
34 ἐκνήψατε|lemma="ἐκνήφω" strong="G1594" x-morph="V-AAM-2P" δικαίως|lemma="δικαίως" strong="G1346" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἁμαρτάνετε,|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAM-2P" ἀγνωσίαν|lemma="ἀγνωσία" strong="G0056" x-morph="N-ASF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἔχουσιν·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἐντροπὴν|lemma="ἐντροπή" strong="G1791" x-morph="N-ASF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λαλῶ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S"
34 Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa.
35 Ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐρεῖ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" τις·|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἐγείρονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" νεκροί;|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" ποίῳ|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-DSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" ἔρχονται;|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P"
35 Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? E com que corpo virão?
36 ἄφρων,|lemma="ἄφρων" strong="G0878" x-morph="A-VSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" σπείρεις,|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ζῳοποιεῖται|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PPI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποθάνῃ·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S"
36 Insensato! o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer.
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" σπείρεις,|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενησόμενον|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDP-ASN" σπείρεις|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAI-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" γυμνὸν|lemma="γυμνός" strong="G1131" x-morph="A-ASM" κόκκον|lemma="κόκκος" strong="G2848" x-morph="N-ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τύχοι|lemma="τυγχάνω" strong="G5177" x-morph="V-2AAO-3S" σίτου|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-GSM" ἤ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" λοιπῶν·|lemma="λοιποί" strong="G3062" x-morph="A-GPM"
37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como de trigo, ou de outra qualquer semente.
38 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" δίδωσιν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἠθέλησεν,|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σπερμάτων|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-GPN" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" σῶμα.|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN"
38 Mas Deus dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu próprio corpo.
39 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πᾶσα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" σάρξ,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἀνθρώπων,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" κτηνῶν,|lemma="κτῆνος" strong="G2934" x-morph="N-GPN" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" πτηνῶν,|lemma="πτηνόν" strong="G4421" x-morph="A-GPN" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἰχθύων.|lemma="ἰχθύς" strong="G2486" x-morph="N-GPM"
39 Nem toda a carne é uma mesma carne, mas uma é a carne dos homens, e outra a carne dos animais, e outra a dos peixes e outra a das aves.
40 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NPN" ἐπουράνια,|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σώματα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NPN" ἐπίγεια·|lemma="ἐπίγειος" strong="G1919" x-morph="A-NPN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐπουρανίων|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GPN" δόξα,|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἑτέρα|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐπιγείων.|lemma="ἐπίγειος" strong="G1919" x-morph="A-GPN"
40 E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres.
41 ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἡλίου,|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" σελήνης,|lemma="σελήνη" strong="G4582" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" ἀστέρων·|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-GPM" ἀστὴρ|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀστέρος|lemma="ἀστήρ" strong="G0792" x-morph="N-GSM" διαφέρει|lemma="διαφέρω" strong="G1308" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ.|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF"
41 Uma é a glória do sol, e outra a glória da lua, e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela.
42 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φθορᾷ,|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφθαρσίᾳ·|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-DSF"
42 Assim também a ressurreição dentre os mortos. Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção.
43 σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀτιμίᾳ,|lemma="ἀτιμία" strong="G0819" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ·|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF" σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀσθενείᾳ,|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-DSF" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει·|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF"
43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor.
44 σπείρεται|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PPI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" Ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN"
44 Semeia-se corpo natural, ressuscitará corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual.
45 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" ζῶσαν·|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔσχατος|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-NSM-S" Ἀδὰμ|lemma="Ἀδάμ" strong="G0076" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ζῳοποιοῦν.|lemma="ζωοποιέω" strong="G2227" x-morph="V-PAP-ASN"
45 Assim está também escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente; o último Adão em espírito vivificante.
46 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνευματικὸν|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ψυχικόν,|lemma="ψυχικός" strong="G5591" x-morph="A-NSN" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνευματικόν.|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NSN"
46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual.
47 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" χοϊκός,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεύτερος|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὐρανοῦ.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM"
47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu.
48 οἷος|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χοϊκός,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NSM" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" χοϊκοί,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἷος|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="K-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐπουράνιος,|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NSM" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐπουράνιοι·|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-NPM"
48 Qual o terreno, tais são também os terrestres; e, qual o celestial, tais também os celestiais.
49 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐφορέσαμεν|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-AAI-1P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εἰκόνα|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" χοϊκοῦ,|lemma="χοϊκός" strong="G5517" x-morph="A-GSM" φορέσωμεν|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-AAS-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" εἰκόνα|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐπουρανίου.|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GSM"
49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial.
50 Τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φημι,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-PAI-1S" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἷμα|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-NSN" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κληρονομῆσαι|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-AAN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται,|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φθορὰ|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-NSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" κληρονομεῖ.|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-PAI-3S"
50 E agora digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção.
51 ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λέγω·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κοιμηθησόμεθα,|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-FPI-1P" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλαγησόμεθα,|lemma="ἀλλάσσω" strong="G0236" x-morph="V-2FPI-1P"
51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados;
52 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀτόμῳ,|lemma="ἄτομος" strong="G0823" x-morph="A-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ῥιπῇ|lemma="ῥιπή" strong="G4493" x-morph="N-DSF" ὀφθαλμοῦ,|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐσχάτῃ|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-DSF-S" σάλπιγγι·|lemma="σάλπιγξ" strong="G4536" x-morph="N-DSF" σαλπίσει|lemma="σαλπίζω" strong="G4537" x-morph="V-FAI-3S" γάρ,|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" ἐγερθήσονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-FPI-3P" ἄφθαρτοι,|lemma="ἄφθαρτος" strong="G0862" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀλλαγησόμεθα.|lemma="ἀλλάσσω" strong="G0236" x-morph="V-2FPI-1P"
52 Num momento, num abrir e fechar de olhos, ante a última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados.
53 δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φθαρτὸν|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσασθαι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMN" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θνητὸν|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσασθαι|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMN" ἀθανασίαν.|lemma="ἀθανασία" strong="G0110" x-morph="N-ASF"
53 Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade.
54 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φθαρτὸν|lemma="φθαρτός" strong="G5349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσηται|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMS-3S" ἀφθαρσίαν|lemma="ἀφθαρσία" strong="G0861" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θνητὸν|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-NSN" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἐνδύσηται|lemma="ἐνδύω" strong="G1746" x-morph="V-AMS-3S" ἀθανασίαν,|lemma="ἀθανασία" strong="G0110" x-morph="N-ASF" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" γενήσεται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γεγραμμένος,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSM" κατεπόθη|lemma="καταπίνω" strong="G2666" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" νῖκος.|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-ASN"
54 E, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então cumprir-se-á a palavra que está escrita: Tragada foi a morte na vitória.
55 ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" θάνατε,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-VSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" νῖκος;|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-NSN" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" θάνατε,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-VSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" κέντρον;|lemma="κέντρον" strong="G2759" x-morph="N-NSN"
55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? Onde está, ó inferno, a tua vitória?
56 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κέντρον|lemma="κέντρον" strong="G2759" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἁμαρτία,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δύναμις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος.|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM"
56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.
57 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" διδόντι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAP-DSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" νῖκος|lemma="νῖκος" strong="G3534" x-morph="N-ASN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
57 Mas graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo.
58 ὥστε,|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἀδελφοί|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" ἑδραῖοι|lemma="ἑδραῖος" strong="G1476" x-morph="A-NPM" γίνεσθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNM-2P" ἀμετακίνητοι,|lemma="ἀμετακίνητος" strong="G0277" x-morph="A-NPM" περισσεύοντες|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἔργῳ|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" πάντοτε,|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόπος|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κενὸς|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.