Tito 2
Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs ARIB
1 Ningə kɨ sɔw dɔ’i, majɨ kadɨ in ndo nya kɨ aw nan’tɨ kɨ nyando kɨ rɔta’tɨ.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 In ɓugə’gɨ kadɨ in de’gɨ kɨ njekuwə rɔ’de ginn tɔgɨ’de’tɨ, kadɨ asi ta kɔsikurə, kadɨ in de’gɨ kɨ njera nya kɨ gorow’ə’tɨ, kadɨ awi kɨ kunme kɨ tɔg’ɔ to, kadɨ in de’gɨ kɨ awi kɨ ndiginan me’de’tɨ, kadɨ in nje kore me’de.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 El ɓugə dene’gɨ kah’a’tɨ inɓe kin be tɔ. El’de kadɨ panjiyə’de in panjiyə de’gɨ kɨ ari njay, kadɨ in nje kelta kɨ majel dɔ de’gɨ’tɨ el, taa kadɨ in gon kanyi yiwi kandɨ nju el tɔ. Ningə, kadɨ in njendo nya kɨ majɨ.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Majɨ kadɨ ndoi dene’gɨ kɨ dɔ du’gɨ kadɨ ndigɨ ngaw’de’gɨ kɨ ngann’de’gɨ.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Kadɨ in njera nya kɨ gorow’ə’tɨ, in nje ngəm rɔ’de ar njay, in nje kində kum’de go me kəy’gɨ’tɨ lə’de majɨ, in de’gɨ kɨ majɨ, in njekulə dɔ’de ginn tɔgɨ’tɨ lə ngaw de’gɨ. Re rai be ningə, de’gɨ elita kɨ mal dɔ ta’tɨ lə Luwə el.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 El ngann basa’gɨ kɨ ngann mandɨ’gɨ tɔ, kadɨ awi kɨ hal kɨ majɨ me nya’gɨ’tɨ pətɨ.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Ningə inɓe kɨ dɔ’i, majɨ kadɨ in nyandajɨ me nyara’gɨ’tɨ kɨ majɨ tadɔ lə’de. Kadɨ nyando lə’i in nyando kɨ low’ə’tɨ kɨ a re kɨ ɓukinan’tɨ.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Kadɨ ta keli in ta kel kɨ ar njay, kɨ de asɨ kadɨ a el yan’ne ɔsɨ’n kad’a el. Re in ra be ningə, nje kɔsɨ ta a gəri nya kɨ kadɨ rai el, kadɨ awi kɨ ta kɨ majel kare kadɨ eli dɔ’je’tɨ el.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 El ɓər’gɨ kadɨ uləi dɔ’de ginn tɔgɨ’tɨ lə ɓe’de’gɨ me nya’gɨ’tɨ pətɨ. Kadɨ ɓe’de’gɨ ingəi majɨ rɔ’de’tɨ. Kadɨ manji ta ɓe’de’gɨ’tɨ el,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 taa kadɨ ɓogi’de el tɔ. Kadɨ nanyinan kɨ lo kɨ ra dann’tɨ kɨ asɨ nan berere, kadɨ ɓe’de’gɨ adi’de me’de. Be ə, me nya’gɨ’tɨ pətɨ, a adi de kɔsikurə dɔ nyando’tɨ lə Luwə kɨ Njekajɨ’je.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Luwə tɔjɨ memajɨ lə’ne, kɨ in ginn kajɨ lə de’gɨ pətɨ kɨ taga wangɨ.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Memajɨ lə Luwə kin ndo’je kadɨ jɨ tusɨ nyara kigo ɓol Luwə’tɨ el, kɨ nyənn nya lə dɔnangɨ j’inyəi kɔ. J’inyəi kɔ kadɨ j’isɨ kɨ dɔ’je taa dɔkagilo’tɨ kɨ ɓone kin me njiyə’tɨ kigo row’tɨ kɨ dana, kɨ təl rɔ go ndu Luwə’tɨ.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Jɨ rai be ta kadɨ jɨ nginəi majɨ kɨ j’indəi me’je dɔ’tɨ, kadɨ jɨ nginəi ndɔ kɨ Luwə lə’je kibo, kɨ Njekajɨ’je Jeju Kirisitɨ a te’n me tɔjɨ’tɨ lə’ne.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Kirisitɨ kɨ un rɔ’ne adɨ tadɔ lə’je, kadɨ ugə’n dɔ’je ta nya ra’tɨ kɨ majel pətɨ. Gangɨ dɔ’je kadɨ jɨ təli de’gɨ li’ə kɨ k’ar njay. De’gɨ kɨ k’ar njay, kɨ tingəi bil me nyara’gɨ’tɨ kɨ majɨ.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 In kin ə, in nya kɨ kadɨ in ndo de’gɨ, kadɨ ulə’n dingəm me’de’tɨ. Tɔgɨ kɔrnon de’gɨ kɨ awɨ’n kin, kadɨ ndangɨ’n’de kɨ rɔ tinyi katɨ. In ra adɨ de madɨ kid’i el.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.