Hebreus 5

Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tokɨ rɔta’tɨ, kibo lə njekujənyamosɨ kadikare’gɨ, kare kare pətɨ, Luwə ə mbətɨ’de dann de’gɨ’tɨ. Ningə Luwə ində’de kadɨ rai kulə lə’ne tadɔ majɨ lə de’gɨ kakin. Kulə lə’de in kadɨ adi kadikare num, taa ujəi nyamosɨ kadikare adi Luwə tadɔ majel’gɨ lə de’gɨ kɨ rai num tɔ.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Kibo lə njekujənyamosɨ kadikare’gɨ inɓe kɨ dɔ’ne kaa, aw kɨ kasəl’gɨ lə’ne ngayn tɔ. Be tɔ ə, a asɨ kadɨ oo kumtondoo lə nje kɨ gəri el ə rai majel kɨ de’gɨ kɨ ndəmi tarow.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 In tadɔ kasəl’gɨ li’ə kakin ə, a ujə mosɨ kadikare adɨ Luwə tadɔ majel’gɨ lə’ne inɓe num, taa tadɔ majel’gɨ lə de’gɨ num tɔ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ra kulə to njekujənyamosɨ kadikare in kɔsigonn, nan k’in ə de a ində rɔ’ne kɨ dɔ rɔ’ne tadɔ k’ingə’n kɔsigonn kin el. De a ingə kɔsigonn kin kɨ takul ɓar kɨ Luwə ɓar’a taa. Nya kin ə ra, dɔkagilo’tɨ kɨ ɓarɨ’n *Aron.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Be tɔ ə, yan Kirisitɨ kaa to be tɔ. In inɓe ə adɨ rɔ’ne tɔɓar kadɨ n’təli’n kibo lə njekujənyamosɨ kadikare’gɨ kɨ utə ndəgə’gɨ el. Nan ingə ji Luwə’tɨ kɨ el’ə ene:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Me Makitu’tɨ lə Luwə, lokɨ rangɨ’tɨ, Luwə el ɓay ene:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Dɔkagilo’tɨ kɨ Jeju in dɔnangɨ’tɨ ne ɓay, elta kɨ Luwə kɨ row’gɨ kɨ dangɨ dangɨ, taa el si’ə ta nja banyi banyi kɨ sɔl dɔ, kɨ ndu’ne kibo taa kɨ mann non kum’ne’tɨ, Luwə kɨ asɨ kadɨ ta’a ta koy’tɨ. Ningə Luwə oo dɔ ndu’ə tadɔ kulə kɨ ulə dɔ’ne ginn tɔg’ɔ’tɨ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Tokɨ rɔta’tɨ, In Ngonn Luwə inɓe, nan kɨ gorow kon’gɨ’tɨ kin pətɨ, ndo kadɨ təl rɔ’ne go Luwə’tɨ.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Lokɨ Jeju tɔlta kulə’gɨ pətɨ kɨ ra kadɨ ra nga ningə, Jeju təl row kajɨ kɨ a to ratata tadɔ de’gɨ pətɨ kɨ nje təl rɔ’de go’ə’tɨ.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Tokɨ rɔta’tɨ, Luwə ində kibo lə njekujənyamosɨ kadikare’gɨ to Melkisedekɨ be.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Nya’gɨ toi ngayn kadɨ j’eli dɔ ta’tɨ kin, nan k’in ə, lo kadɨ j’ɔr me’ə kadɨ ar njay dɔ’se’tɨ adɨ gəri goto, tadɔ ngan sese ngayn kadɨ in gəri me nya’gɨ kalangɨ.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Tokɨ rɔta’tɨ, dɔkagilo kɨ rai me ta’tɨ lə Luwə kin in ngayn nga, adɨ majɨ kadɨ təli njendo de’gɨ ndu Luwə nga. Nan bitɨ ɓone kaa, in gei kadɨ de’gɨ kɨ rangɨ ə ndoi’se nya ɔjidɔ ta lə Luwə kɨ ndoi lo kulə ngirə’tɨ nu inɓe kin ɓay. Gei mba to ngann’gɨ kɨ kasɨ be ɓay um nyakusɔ lə ngatɔgɨ’gɨ kɨ tɔg’ɔ to’tɨ el.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 De kɨ nanyi kɨ lo kanyi mba kon’ne’tɨ in ngonn kɨ kasɨ. Gər k’elta dɔ nya’tɨ kɨ rɔta’tɨ el.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Nga ningə, nyakusɔ kɨ tɔg’ɔ to’tɨ in tadɔ ngatɔgɨ’gɨ. Tadɔ kigo kulə’gɨ’tɨ kɨ isɨ rai kɨ ndɔ’gɨ kare kare pətɨ me kisikidɔtaa’tɨ lə’de, asi kadɨ ɔri mbunə nya kɨ majɨ kɨ nya majel nan’tɨ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.