Atos 14
Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs AAI
1 Lokɨ Pol kɨ Barnabasɨ awi Ikoniyom’tɨ, awi me kəykawnan’tɨ lə Juwipɨ’gɨ kɨ Ikoniyom’tɨ tɔ. Awi eli de’gɨ ta lə Luwə kɨ ra adɨ de’gɨ ngayn kɨ in Juwipɨ’gɨ kɨ nje kɨ in Girekɨ’gɨ uni me’de adi Luwə.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Nan Juwipɨ’gɨ madɨ kɨ nje me ngan, indəi taa kɨ majel me de’gɨ’tɨ kɨ in Juwipɨ’gɨ el, suləi’de dɔ ngannkon’gɨ’tɨ.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Be kaa, Pol kɨ Barnabasɨ sii Ikoniyom’tɨ ndɔ banyi banyi. Eli ta lə Luwə kɨ me kɨ tinyi katɨ, indəi tɔgɨ’de dɔ Burəɓe’tɨ kɨ mannajɨ dɔ memajɨ’tɨ li’ə kɨ isɨ iləi mbər’ə, adi’de tɔgɨ adɨ rai nyakɔjɨ’gɨ kɨ nya’gɨ kɨ ətɨ ɓol.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Lo kin’tɨ, de’gɨ kɨ me ɓebo’tɨ gangi nan lo joo, nje kɨ madɨ’gɨ in go Juwipɨ’gɨ’tɨ, nje kɨ nungɨ in go njekawkulə’gɨ’tɨ tɔ.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Nje kɨ in Juwipɨ’gɨ el, kɨ nje kɨ in Juwipɨ’gɨ kɨ kibo’gɨ lə’de indəi dɔ rɔ’de dana kadɨ n’adi kon Pol in kɨ Barnabasɨ, kadɨ n’tiləi’de kɨ mbal n’tɔli’de.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 Nan Pol kɨ Barnabasɨ oyi ta kin, adɨ anyinan awi iyəi rɔ’de ɓebo’gɨ’tɨ kɨ Likawoni, kɨ Lisitir, kɨ Dərbɨ, kɨ ngann lo’gɨ kɨ gidɨ’tɨ.
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 Lo’gɨ’tɨ kin kaa, iləi mbər Poyta kɨ majɨ səm’tɨ tɔ.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Me ɓe’tɨ kɨ Lisitir, dingəm kare kɨ nja’a oy ta ginn’ə’tɨ isɨ non. Nja’a oy lo koj’o’tɨ nu, adɨ njiyə nja kare el.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Ə ndɔ kare, ur mbi’ne isɨ oo’n ta kɨ Pol ra el. Ningə, Pol uwə kum’ne kɨ dɔ’a’tɨ oo’ə’n ba, ningə oo kadɨ aw kɨ kunme kɨ kadɨ ingə’n kajɨ.
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 Lo kin’tɨ, Pol el’ə ta kɨ tɔgɨ’ne ene: «In, ra taa dɔ nja’i’tɨ!» Ningə Dingəm uwə nangɨ ra ta, ra njiyə.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Lo kɨ bulə de’gɨ oyi nya kɨ Pol ra kin ningə, uni ndu’de kɨ taa, elita kɨ ta Likawoni eyina: «Oyi, luwə’gɨ təli rɔ’de de’gɨ’tɨ, rei uri nanga dann’je’tɨ.»
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Be ə, ɓari Barnabasɨ «Jəsɨ», ə ɓari Pol «Ermesɨ» tɔ, tadɔ Pol ə in njekelta.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Njekujənyamosɨ kadikare lə Jəsɨ, kɨ isɨ ta lo’tɨ taga gidɨ ɓebo’tɨ, re kɨ baw mangɨ’gɨ kɨ dɔi nya’gɨ kɨ ndolo rɔ’de’tɨ. Re se’de, ningə, ndu’de in nan’tɨ kɨ bulə de’gɨ, kadɨ n’iləi mosɨ n’adi Pol kɨ Barnabasɨ.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Nan lokɨ, njekawkulə’gɨ, Pol in kɨ Barnabasɨ oyi poyta kin, gangi ku rɔ’de’tɨ, ə anyinan kɨ rɔ bulə de’gɨ’tɨ, uni ndu’de kɨ taa, eli’de eyina:
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 «Madɨ’je’gɨ, ra bann ə ra rai nya be wa? J’in kaa j’in de’gɨ to ingɨ be tɔ, ningə, re j’ilə’se mbər Poyta kɨ majɨ ningə, in kadɨ inyəi kagɨ yo’gɨ kɨ nda’de goto kɨ isɨ rai’de, ə kadɨ təli rɔ’se go Luwə’tɨ kɨ nje kisɨ kumngayira, Luwə kɨ njera dɔran kɨ dɔnangɨ kɨ nya’gɨ pətɨ kɨ me’tɨ.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Dɔkagilo’gɨ’tɨ kɨ dər kete, Luwə inyə de’gɨ pətɨ adɨ uni row kɨ me’de ndigɨ.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 Be kin kaa inyə ta tɔjɨ memajɨ lə’ne el: Ulə kɨ mann ndi dɔran’tɨ adɨ’se ge, adɨ’se dɔkagilo kɨ majɨ adɨ ingəi kandɨ nya ge, adɨ’se nyakusɔ kɨ to mbar ge, adɨ rɔnel rosɨ me’se ge.»
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Ta’gɨ kɨ eli kin kaa, ngan se’de ngayn kadɨ ɔgi bulə de’gɨ kilə mosɨ nanga kadɨ’de.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Lo kin’tɨ, Juwipɨ’gɨ kɨ in Antiyosɨ kɨ Pisidi’tɨ, kɨ Ikoniyom, rei, suləi bulə de’gɨ kakin, ɓuki’de go’de’tɨ, adɨ tiləi Pol kɨ mbal kadɨ n’tɔli’ə, ə ndɔri’ə, awi si’ə, iləi’ə gidɨ ɓe’tɨ, oyi eyina oy.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Nan lokɨ njendo’gɨ kawinan kɨ dɔ’a’tɨ, ində taa, təl aw me ɓebo’tɨ gogɨ. Ningə lo ti go’tɨ, in kɨ Barnabasɨ awi kɨ Dərbɨ’tɨ.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Lokɨ Pol kɨ Barnabasɨ iləi mbər Poyta kɨ majɨ Dərbɨ’tɨ, de’gɨ ngayn təli njendo’gɨ lə Kirisitɨ. Ningə ingɨ, təli uni dɔ nja’de, tei Lisitir kɨ Ikoniyom, kɨ Antiyosɨ kɨ Pisidi’tɨ.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 Uləi dingəm me njendo’gɨ’tɨ, adi’de ta kɔjɨ kadɨ uwəi tɔgɨ’de ba me kunme’tɨ lə’de. Ningə, rai dɔ’tɨ non eli’de eyina: «In kɨ kon kɨ ngayn ə j’a j’oo’n Konɓe lə Luwə.»
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 Pol kɨ Barnabasɨ indəi ngatɔgɨ’gɨ dɔ Njekawnan’gɨ’tɨ pətɨ kɨ tei dann’de’tɨ. Ɔgi rɔ’de nyakusɔ, elita kɨ Luwə, ə go’tɨ, inyəi’de ji Burəɓe’tɨ kɨ uni me’de adi’ə.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 In non, indəi me ɓe kɨ Pisidi gangi, awi tei Pampili’tɨ.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Iləi mbər poyta lə Luwə me ɓe’tɨ kɨ Perjɨ, ə awi tei ta ba’tɨ kɨ Atali.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 Lo kin’tɨ non, uni tokibo kaw Antiyosɨ’tɨ. Antiyosɨ kɨ in ɓe kɨ ndɔkɨ njekɔrnon Njekawnan’gɨ kɨ me’tɨ, inyəi’de ji Luwə’tɨ. Inyəi’de ji Luwə’tɨ kadɨ memajɨ li’ə in dɔ’de’tɨ tadɔ kulə kɨ in lo ra’a’tɨ kin.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Lokɨ tei Antiyosɨ’tɨ, kawi Njekawnan’gɨ, eli’de nya’gɨ pətɨ kɨ Luwə un’de ra’n. Ɔji’de te kɨ Luwə te tarow kunme adɨ de’gɨ kɨ in Juwipɨ’gɨ el.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Sii kɨ njendo’gɨ dɔkagilo ngayn Antiyosɨ’tɨ.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.