Apocalipse 5

Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 M’oo makitu kɨ kur gidɨ nan’tɨ to dala jikɔl nje kisi dɔ kumbər ngar’tɨ. In makitu kɨ ndangi nya me’tɨ ge gidɨ’tɨ ge, ningə uwəi lo siri kɨ nya kuwə makitu’gɨ.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 M’oo malayka kɨ nje tɔgɨ kare un ndu’ne kɨ taa ene: «Nan asɨ kadɨ tətɨ nya kuwə makitu’gɨ ə te makitu kin wa?»
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Nan kɨ me dɔran’tɨ, kɨ dɔnangɨ’tɨ eke ginn dɔnangɨ’tɨ, de kɨ asɨ kadɨ te makitu kin, eke kadɨ ilə kum’ne me’tɨ ə tudə goto ne.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Lo kin’tɨ, m’non ngayn, tadɔ de asɨ k’ingə de kɨ asɨ kadɨ te makitu kin ə ilə kum’ne me’tɨ el.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Ningə de kare dann ngatɔgɨ’gɨ’tɨ el’m ene: «Non el, oo ɓɔl kɨ ginn kojɨ’tɨ lə Juda, de kɨ te ginn Dabidɨ’tɨ, kɨ tətɨ rɔ, in asɨ kadɨ ɔr nya kuwə makitu’gɨ kɨ siri ə te makitu kin.»
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Lo kin’tɨ non, m’oo Ngonn batɨ ra taa dana non kumbər ngar’tɨ, ningə nya’gɨ kɨ nje kisi kumngayira kɨ sɔ kɨ ngatɔgɨ’gɨ kɨ dɔ joo gidə in sɔ gugi gid’ə. Ngonn batɨ kakin to to nya kɨ de ujə mind’ə be. Gaj’a’gɨ in siri, taa kum’ə’gɨ in siri tɔ, to ndil’gɨ kɨ siri lə Luwə kɨ ulə’de kɨ dɔnangɨ’tɨ ba pətɨ.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Ngonn batɨ isɨ re ndəkba kɨ rɔ nje kisɨ dɔ kumbər ngar’tɨ kadɨ taa makitu ji’ə’tɨ.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Tanan’tɨ non, kɨ nje kisɨ kumngayira ba kɨ sɔ kɨ ngatɔgɨ’gɨ kɨ dɔjoo gidə in sɔ ɔsi məkəsɨ’de nanga non Ngonn batɨ’tɨ. De kɨ ra uwə kende kɨ kɔpɨ’gɨ kɨ rai kɨ ɔr kɨ ndujɨ kagɨ kɨ ətɨ majɨ ji’ne’tɨ. Nya’gɨ kin in ta’gɨ kɨ de’gɨ lə Luwə isɨ eli kɨ Luwə.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Nje kisɨ kumngayira ba kɨ sɔ kɨ ngatɔgɨ’gɨ kɨ dɔ joo gidə in sɔ, osi pa kɨ sigɨ eli eyina:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Ginn de’gɨ kɨ dangɨ dangɨ kin,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Lo kin’tɨ, m’gon lo ə, m’oo ndu bulə malayka’gɨ ngayn, kɨ in dər banyi banyi dər dɔgɨ bigum, gugɨ gidɨ kumbər ngar, kɨ nya’gɨ kɨ nje kisi kumngayira ba, kɨ ngatɔgɨ’gɨ.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Ningə uni ndu’de kɨ taa eli eyina:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Taa m’oo ndu nyakində’gɨ pətɨ kɨ dɔran’tɨ, kɨ dɔnangɨ’tɨ, ginn dɔnangɨ’tɨ, kɨ me babo’tɨ osi pa eyina:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Lo kin’tɨ non be, nya’gɨ kɨ nje kisɨ kumngayira ba kɨ sɔ eli eyina: «Amen!» Ningə ngatɔgɨ’gɨ ɔsi məkəsɨ’de nanga non nje kisɨ dɔ kumbər ngar’tɨ in kɨ ngonn batɨ, ɔsi kurə’de.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.