Apocalipse 15
Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs NTLH
1 M’oo nyakɔjɨ madɨ kɨ rangɨ kibo, to ətɨ ɓol dɔran’tɨ. Malayka’gɨ siri uwəi nya tujɨ lo’gɨ siri ji’de’tɨ tɔ. In dɔboy nya tujɨ lo’gɨ, tadɔ in ingɨ ə wongɨ lə Luwə a tɔl’n ta’ne.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Go’tɨ, m’oo mann ba kɨ to to nya kɨ ɓari’ə kirisital be, pole nan kɨ por. Ningə dɔ mann’tɨ kakin, nje tətɨ rɔ da, kɨ kagɨ yo li’ə, kɨ kɔr nya kɨ tɔjɨ tɔ’a, uwəi kende lə Luwə ji’de’tɨ.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Osi pa lə *Mojɨ kɨ njekuləɓər lə Luwə, kɨ pa lə Ngonn batɨ eyina:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 In Burəɓe, nan ə asɨ kadɨ ɓol ndil’i el wa?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Go’tɨ, m’oo ta Kəy lə Luwə kɨ *kəyku kulə nojɨ lə Luwə in me’tɨ, te ta’ne dɔran’tɨ.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Malayka’gɨ kɨ siri kɨ uwəi nya tujɨ lo’gɨ kɨ siri ji’de’tɨ tei, me Kəy’tɨ lə Luwə kɨ taga. Ɔyi ku len kɨ nda kɨ sigɨ ba, nda kɨ ətɨ ɓol, ningə dɔi rɔ’de kɨ ndar ɔr.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Kɨ kare dann nya’gɨ’tɨ kɨ nje kisɨ kumngayira kɨ sɔ adɨ malayka’gɨ kɨ siri kɔpɨ’gɨ kɨ rai’de kɨ ɔr siri, to kɔpɨ’gɨ kɨ wongɨ lə Luwə kɨ nje kisɨ dɔkagilo’gɨ kɨ dɔkagilo’gɨ, rosɨ.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Sa rosɨ Kəy lə Luwə to nya kɨ tɔjɨ tɔɓar kɨ tɔgɨ lə Luwə. De asɨ kadɨ ur me Kəy’tɨ lə Luwə el bitɨ kadɨ nya tujɨ lo’gɨ kɨ siri kɨ malayka’gɨ kɨ siri uwəi ji’de’tɨ kin tɔlita kulə lə’de ɓay taa.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.