1 Tessalonicenses 3

Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ (GQR) vs BKJ

Sair da comparação
1 J’asɨ kadɨ j’ore me’je, jɨ nginə bitɨ el, adɨ j’un ndu’je kadɨ j’isɨ kɨ kar’je ba Atenn’tɨ,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 ə j’ulə kɨ ngonnkon’je Timote, kɨ in madɨ kulə’je me kulə’tɨ lə Luwə, ɔjɨ’n dɔ kiləmbər Poyta kɨ majɨ lə Kirisitɨ, kadɨ adɨ’se tɔgɨ ə ulə dingəm me’se’tɨ me kunme’tɨ lə’se.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 In be kadɨ de madɨ dann’se’tɨ inyə rɔ’ne adɨ kon kɨ ngɔsine isɨ ingəi kin dum dɔ’a el. Tadɔ inɓe’gɨ in gəri majɨ kadɨ in nya kɨ sɔw dɔ’je kadɨ a ra’je.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Dɔkagilo kɨ j’in sese ɓay, j’eli’se kete j’ene de’gɨ a indəi kum’je ndoo, ningə in nya kakin ə isɨ ra nya kin, adɨ in gəri majɨ.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 In tadɔ kin ə, tokɨ ka kɨ m’asɨ kadɨ m’ore me’m, m’nginə bitɨ el, m’ulə Timote kɨ rɔ’se’tɨ kadɨ dəjɨ ta dɔ kunme’tɨ lə’se oo. M’ɓol kadɨ Su, njenan de’gɨ, nan’se adɨ kulə lə’je təl nya kɨ kare rɔ’je’tɨ.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Ningə kɨ ngɔsine kin, Timote təl rɔ’se’tɨ re te rɔ’je’tɨ ne, ə adɨ’je poyta kɨ majɨ ngayn ɔjidɔ kunme lə’se kɨ ndiginan kɨ to dann’se’tɨ. Timote el’je tokɨ me’se to dɔ’je’tɨ majɨ ngayn kɨ ndɔ’gɨ pətɨ, taa el’je ɓay kadɨ in ndigi ngayn kadɨ oyi’je tokɨ j’in kaa j’isɨ sangɨ ngayn kadɨ j’oo’n’se kakin be tɔ.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Lo kin’tɨ ngannkon’gɨ, me ndigərɔ’gɨ’tɨ, kɨ me kon’gɨ’tɨ lə’je pətɨ, j’ingə tɔgɨ kɨ rɔ’se’tɨ ɔjidɔ kunme lə’se.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Kɨ ngɔsine kin, jɨ təl j’ingə tɔgɨ kisɨ kumngayira, tadɔ uwəi tɔgɨ’se ba me kində rɔ nan’tɨ kɨ Burəɓe.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Jɨ gər nya inɓe kɨ kadɨ jɨ ra taa kadɨ jɨ ra’n oyo Luwə ngayn ɔjɨ’n dɔ’se, ɔjidɔ rɔnel kɨ adi j’ingə takum Luwə’tɨ kin el.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Kondɔ kɨ kada, j’isɨ jɨ dəjɨ Luwə kɨ rɔ tinyi’je kadɨ adɨ’je tarow adɨ jɨ təl j’oo’se, ə kadɨ jɨ tɔl’n ta nya kɨ du’se me kunme’tɨ lə’se tɔ.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Kadɨ Luwə kɨ Baw’je, ingɨ kɨ Burəɓe lə’je Jeju Kirisitɨ, tei tarow kɨ kaw rɔ’se’tɨ adi’je.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ningə kadɨ Burəɓe ra adɨ ndiginan kɨ to dann’se’tɨ, kɨ isɨ ndigi de’gɨ pətɨ kin aw kɨ kete kete, to to ndigɨ kɨ j’in j’isɨ jɨ ndigɨ’se kin be.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Taa kadɨ adi me’se ɓol el, kadɨ ndɔ kɨ Burəɓe Jeju a re kɨ malayka’gɨ lə’ne ə, kadɨ ari njay, ta goto dɔ’se’tɨ non’a’tɨ in Luwə kɨ Baw’je.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.