2 Tessalonicenses 2

Gothic (Nehemiah NT Portions) (GOTHIC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃, 𐌱(𐍂)𐍉𐌸𐍂𐌾(𐌿)𐍃, 𐌹𐌽 (𐌵)𐌿𐌼𐌹𐍃 (𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹)𐌽𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌹𐍃 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐌵𐌿𐌼𐌸𐌰𐌹𐍃 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌹𐌶𐍉𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰,
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 𐌳𐌿 𐌽𐌹 𐍃𐍀𐍂𐌰(𐌿𐍄)𐍉 (𐍅)𐌰𐌲(𐌾𐌰𐌽 𐌹𐌶)𐍅𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌼 (𐌰𐌷)𐌹𐌽 (𐌽𐌹)𐌷 𐌳𐍂(𐍉𐌱𐌽𐌰𐌽), 𐌽𐌹𐌷 (𐌸𐌰𐌹𐍂)𐌷 (𐌰𐌷𐌼𐌰𐌽 𐌽)𐌹𐌷 (𐌸𐌰𐌹𐍂𐌷 𐍅)𐌰𐌿(𐍂)𐌳𐌰 𐌽(𐌹𐌷 𐌸𐌰𐌹𐍂)𐌷 (𐌰𐌹𐍀𐌹)𐍃𐍄(𐌰)𐌿(𐌻)𐌴(𐌹)𐌽 𐍃(𐍅𐌴 𐌸𐌰𐌹)𐍂𐌷 𐌿𐌽𐍃, <𐍃𐍅𐌴> 𐌸𐌰(𐍄𐌴𐌹) 𐌹𐌽𐍃𐍄(𐌰𐌽𐌳𐌰)𐌹 𐌳𐌰𐌲𐍃 (𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿𐍃).
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 (𐌽𐌹 𐍈)𐌰𐍃(𐌷𐌿𐌽) 𐌹𐌶(𐍅)𐌹(𐍃) 𐌿𐍃𐌻𐌿𐍄𐍉 (𐍈)𐌰𐌼(𐌼)𐌰 𐌷𐌰(𐌹)𐌳(𐌰)𐌿, 𐌿𐌽(𐍄)𐌴 (𐌽𐌹𐌱𐌰) 𐌵𐌹𐌼𐌹𐌸 𐌰𐍆(𐍃)𐍄(𐌰𐍃)𐍃 (𐍆𐌰𐌿)𐍂𐌸𐌹(𐍃), 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌳𐌷𐌿𐌻𐌹𐌳𐍃 𐍅𐌰𐌹𐍂(𐌸𐌰𐌹) 𐌼𐌰(𐌽𐌽)𐌰 𐍆𐍂(𐌰)𐍅(𐌰)𐌿𐍂𐌷(𐍄𐌰𐌹)𐍃, 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌿𐍃𐍄𐌰𐌹𐍃,
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 𐍃𐌰 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌳𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌿(𐍆)𐌰(𐍂)𐌷𐌰(𐍆)𐌾𐌰𐌽𐌳𐍃 (𐍃)𐌹𐌺 𐌿𐍆𐌰𐍂 𐌰𐌻𐌻 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽𐌰𐌽(𐌰) 𐌲𐌿𐌸 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 [𐌰𐌻𐌻𐌰𐍄𐌰] 𐌱(𐌻𐍉)𐍄𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿, 𐍃𐍅𐌰𐌴𐌹 <𐌹𐌽𐌰> (𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌷) 𐌲𐌿𐌳𐌹𐍃 𐌲𐌰𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽, 𐍃_ . . . .
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 — ausente —
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 — ausente —
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 — ausente —
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 — ausente —
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 — ausente —
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 — ausente —
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 — ausente —
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 — ausente —
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 — ausente —
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 — ausente —
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 . . . . 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐍉𐍃.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌳𐌰 𐌿𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐌲𐌰𐍆 𐌲𐌰𐌸𐌻𐌰𐌹𐌷𐍄 𐌰𐌹𐍅𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌴𐌽 𐌲𐍉𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌰𐌽𐍃𐍄𐌰𐌹,
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 𐌲𐌰𐌸𐍂𐌰𐍆𐍃𐍄𐌾𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉𐌽𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍄𐌿𐌻𐌲𐌾𐌰𐌹 𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌼 𐍅𐌰𐌿𐍂𐍃𐍄𐍅𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰𐌼 𐌲𐍉𐌳𐌰𐌹𐌼.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.