Tito 1
goj (GOJ) vs ARA
1 पौलुस जो परमेश्वर को सेवक का तरप अरु यीशु मसीह प्रेरित हइ. मेखे येका लिये चुन्यो गयो अरु भेज्यो गयो की
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade,
2 उ अनन्त जिवन की आस पर खडो हइ, अरु जो झुठ नी बोले उ परमेश्वर ने टेम कि सुरवात का पैयले से यो जिवन का बारे मे वचन दियो हइ,
2 na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 अरु सही टेम पर ओने यो जिवन ओका संदेश मे प्रगट कऱ्यो हइ, यो संदेश मेखे सोप्यो गयो हइ अरु हमारो उद्धारकर्ता परमेश्वर ओकी आज्ञा का जसो मी ओको प्रचार करुस हइ.
3 e, em tempos devidos, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por mandato de Deus, nosso Salvador,
4 तीतुस का नाम, जो विश्वास को सहभागिता का बिचार से मरो सच्चो बेटो हइ परमेश्वर बाप अरु हमारो उद्धारकर्ता मसीह यीशु का तरप से तोखे अनुग्रह अरु शांती मीलती र्हिये.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 मी येका लिये तोखे क्रेते मे छोडी आयो थो कि तू कुछ बातहोन खे सुधरनु कि अरु मरी आज्ञा का जसो नगर नगर मंडली बापदादा खे चुन्नु.
5 Por esta causa, te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísses presbíteros, conforme te prescrevi:
6 जो नीर्दोष अरु एक ही लुगइ को अदमी हुये जेखे बच्चा विश्वासी हुये अरु अनुशासन हिनता को दोष उन पर नी लगायो जय सक्ये तथा वे कानुन तोडन आला नी हुये.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados.
7 क्युकी मंडली का मुखियो के परमेश्वर को कार्य को नीरक्षक होन का कारण उ नीर्दोष होन खे हुनु ओका नी हेटवादी नी जल्दी घुस्सा, नी करनाआलो पियक्कड नी मारपीट करण आला, अरु पैसाहोन को लोभी नी होनु,
7 Porque é indispensável que o bispo seja irrepreensível como despenseiro de Deus, não arrogante, não irascível, não dado ao vinho, nem violento, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 पर अतिथि सत्कार करण आला को भलाइ को चाहस आलो, संयमी, न्यायी, पवित्र अरु अनुशासीत होनु.
8 antes, hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, que tenha domínio de si,
9 ओखे उ जो दी हुइ शिक्षा का विश्वासयोग्य वचन पर धुढ्ड ऱ्हेनवालो यो तरीका से उ सच्ची शिक्षा से दुसरा को पोस्तहन दी सखे अरु विरोधी हइ ओको खंडन करी सक्ये.
9 apegado à palavra fiel, que é segundo a doutrina, de modo que tenha poder tanto para exortar pelo reto ensino como para convencer os que o contradizem.
10 क्युकी भोत सा दुन्या कानुन खे नी मानन आला, बकवास करण आला अरु धोखो देन आला हइ. विशेष करीखे यहूदीया मे से आयो हुयो हइ.
10 Porque existem muitos insubordinados, palradores frívolos e enganadores, especialmente os da circuncisão.
11 यो जरुरी हइ कि इनको मुडो बन्द करण खे हुनु. क्युकि ये दुन्या नीच कमाइ का लिये अनुचित बात सिखे घर का घर मे बिगाडी देस हइ.
11 É preciso fazê-los calar, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, por torpe ganância.
12 उन मे से एक क्रेते, ही भविष्यव्दक्ता ने अपना दुन्या का बारे मे खुद बोल्यो हइ, क्रेते खे र्हेन आला सदा झूट बोलस हइ, दुष्ट जनवर, अरु आलसी पेटु होस हइ.
12 Foi mesmo, dentre eles, um seu profeta, que disse: Cretenses, sempre mentirosos, feras terríveis, ventres preguiçosos.
13 या गवइ सच्ची हइ, येका लिये उनका कठोरता से चेतावनी दिये की वे विश्वास मे पक्को हुइ जाये.
13 Tal testemunho é exato. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 अरु यहूदीयाहोन की कथा खे नासहोन अरु वे इन्सान की आज्ञाहोन पर मन नी लगास जो सच्चाई खे इन्कार करस हइ.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de homens desviados da verdade.
15 शुध्द दुन्या का लिये सब चिजहोन शुध्द हइ, पर भष्टचरी अरु अविश्वासीहोन का लिये कुछ भी शुध्द नी, क्युकी ओकी बुध्दि अरु विवेक दो भष्टचारीस हइ.
15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 वे बोलस हइ कि हम परमेश्वर का जानस हइ. पर अपना काम से ओको इन्कार करस हइ. क्युकि वे घृणित अरु आज्ञा नी मानन आला हइ, अरु कोय अच्छो काम करन का योग्य नी.
16 No tocante a Deus, professam conhecê-lo; entretanto, o negam por suas obras; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.