Tiago 1
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH
1 ፆሳኔ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣይሌይ፥ ያይቆቢ፥ ቢታ ኡባን ላሌቲዳ ታማኔ ናምዑ ሼሻታስ ኪቲዳ ኪታ።
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴና ዱማ ዱማ ፓጬይ ጋኪያ ዎዴ ሂንቴ ሎዖባ ዴሚዳዳ ኩሜ ኡፋይሳን ኤኪቴ።
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 ሂንቴ ኣማኑዋ ፓጬቴይ ዳንዳዓ ሂንቴው ኢሜይሳ ኤሬታ።
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 ሂንቴ ዉርሴ ጋካናው ዳንዳዒኮ ኣይቢ ፓጬይ ባይና ፖሎኔ ኩሜ ጊዴታ።
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 ሂንቴፌ ኦዴስካ ጪንጫቴ ዪኮ ፆሳ ዎሶ። ኢያው ኢሜታና። ፆሳይ ኦናካ ቦሮና ኡባስ ኬሃቴን ኢሚያ ፆሴ።
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 ሺን ኢ ዎሲያ ዎዴ ሲና ኣማኖን ፆሳ ዎሶ። ሲያ ኦኒካ ጫርኮይ ሱጊን ቃፂያ ኣባ ዙሌ ሜላ።
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 — ausente —
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 — ausente —
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 ኣማኒያ ማንቆ ኣሳቲ፥ ፆሳይ ኤንታና ቁ ኦያ ዎዴ ኡፋይቶ።
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 ቃሲ ኣማኒያ ዱሬ ኣሳቲ ፆሳይ ኤንታና ዚቂ ኦያ ዎዴ ኡፋይቶ። ዱሬ ኣሳቲ ጪሻዳ ያና።
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 ኣዋይ ባ ሚሻራ ኬዪዲ ማታ ሜሊሲን፥ ጪሻይ ቆሌቴስ፤ ኢያ ሎዖቴይካ ዬስ። ሄሳዳካ፥ ዱሬ ኣሳቲ ባንታ ኦሱዋን ዳቡሪሼ ያና።
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 ሜቱዋ ፆኒዲ ኣዳፔ ጉዬ፥ ፆሳይ ባና ሲቄይሳታስ ኢማና ጊዲ ቃላ ጌሊዳ ዴዖ ካላቻ ኤካና ጊሾ ሜቶን ጌንጪያ ኣሲ ኣንጄቲዳይሳ።
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 ኦኒካ ፓጬቲያ ዎዴ «ታና ፆሳይ ፓጬስ» ጎፖ። ፆሳይ ኢታን ፓጬቴና፤ ቃሲ ኢ ኦናካ ፓጬና።
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 ሺን ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባ ኢታ ኣሙዋን ጎሼቲያ ዎዴኔ ጪሜቲያ ዎዴ ፓጬቴስ።
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኣሞቴ ቃንቲዲ ናጋራ ዬሌስ፤ ቃሲ ናጋሪ ዲጪዲ ሃይቆ ዬሌስ።
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 ታ ሲቆ ኢሻቶ፥ ጪሜቶፊቴ።
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 ሎዖ ኢሞይኔ ኩሜ ኣንጆ ኡባይ ሳሎፔኔ ሳሉዋ ፖዑዋ ሜዳ ፆሳ ኣዋፔ ዬስ። ፆሳይ ኩያዳ ኡባ ዎዴ ላሜቴና።
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 ኑኒ፥ ኢያ ሜቴስ ኮይሮ ጊዳና ሜላ ኑና ቱማ ቃላን ባ ሼኔን ዬሊስ።
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 ታ ሲቆ ኢሻቶ፥ ሃይሳ ኣኬኪቴ። ኣሲ ኡባይ ሲዓናው ኤሌሶ፥ ሺን ኦዴታናዉኔ ሃንቄታናው ኤሌሶፖ።
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 ኣሳ ሃንቆይ ፆሳይ ኮያ ፂሎቴ ኤሄና።
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 ሄሳ ጊሾ፥ ቱና ሃኖታኔ ኢታቴ ኡባ ዲጊዲ፥ ፆሳይ ሂንቴ ዎዛናን ቶኪዳ ሂንቴ ሼምፑዋ ኣሻናው ዳንዳዒያ ቃላ ኣዳቴን ኤኪቴ።
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 ሺን ፆሳ ቃላ ኦሶን ፔሺቴፔ ኣቲን ሲሳ ፃላላን ሂንቴና ጪሞፊቴ።
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 ቃላ ሲዒዲ ኦና ኣሲ፥ ኢ ባ ሶምዑዋ ማስቶቴን ቤዒያ ኣሳ ሜላ።
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ኢ ባ ሶምዑዋ ቤዒዲ ቤስ፥ ሺን ኢ ኣይ ዳኒያኮ ኤሌሲ ዶጌስ።
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 ሺን ኦኒካ ኣይሌቴፌ ኬሲያ ፖሎ ሂጊያ ኣኬካን ቤዒዲ፥ ካሊዲ ናጌይ፥ ሲዒዳይሳ ዶጎና ኦሶን ፔሺያ ኡራይ፥ ባ ኦሶ ኡባን ኣንጄታና።
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 ባ ኢንፃርሳ ናጎና ኣማናይስ ጊያ ኡራይ ባና ጪሜስ፤ ኢያ ኣማኖይ ሃዳ።
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 ፆሳ ኣዋ ሲንን ቦሬይ ባይና ጌሻ ኣማኖይ ሃይሳ፡ ኣያ ኣዉ ባይና ናይታኔ ኣምዔታ ማዶኔ ኣላሚያ ቱናፔ ባና ናጎ።
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.