Mateus 6

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 «ኣሲ ቤዖ ጊዲ ሂንቴ ሎዖ ኦሱዋ ኣሳ ሲንን ኦናዳ ናጌቲቴ። ሄሳ ሃኖና ኢፂኮ ሳሎን ዴዒያ ሂንቴ ኣዋፔ ዎይቶ ዴሜኬታ።
1 “Yate nanub, men iti baifa’i isan a bowabow gewasih sabuw nahimaim kwanabowamih, nati na’atube kwanasisinaf na’at, Tamat maramaim boro men a baiyan nitimih.
2 «ሂንቴ ማንቆታስ ኢሚያ ዎዴ ኣሳ ሲንን ቦንቼታናው ጊዲ ጩቦቲ ኦጊያ ዶናኒኔ ኣይሁዴ ዎሳ ኬታን ኦይሳዳ ኣሲ ቤዖ ጊዲ ኦፊቴ። ታ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ኤንቲ ባንታ ኩሜ ዎይቱዋ ኤኪዶሶና።
2 “Imih veya ta akir wairafin sawar inabitin men inakurereb sabuw etei hinanowaramih, men sabuw wanawanah rerekabih Kou’ay Bar wanawanan, naatu ef gagamih yahimaim sabuw itih baifa’ih isan tisisinafube kwanasinafumih, anababatun a tur ao’owen, nati sabuw i boro men hai siwar ta God nitihimih.
3 ሺን ሂንቴ ማንቆታስ ኢሚያ ዎዴ ሂንቴ ኡሻቻ ኩሼይ ኦይሳ ሂንቴ ሃዲርሳ ኩሼይ ኤሮፖ፤
3 Isan imih akir wairafin inabibais, wa’iwa’iramaim inibais, saise a’of iti sisib ema’am men naso’ob o abisa kusisinaf.
4 ሂንቴ ኢሞይ ጌማን ጊዶ። ጌማን ኦይሳ ቤዒያ ሂንቴ ኣዋይ ሂንቴው ዎይቱዋ ቆንጬን ኢማና።
4 Iti sawar i wa’iwa’iramaim inasinaf, saise Tamat maramaim o abisa wa’iwa’iramaim isisinaf na’iti boro a baiyan nit.
5 «ዎሳ ዎሲሼ ጩቦታ ሃኖፒቴ። ኤንቲ፥ ባንታና ኣሲ ቤዖ ጊዲ ኣይሁዴ ዎሳ ኬኒኔ ኦጊያ ዶናን ኤቂዲ ዎሴይሳ ዶሶሶና። ታ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ኤንቲ ባንታ ኩሜ ዎይቱዋ ኤኪዶሶና።
5 “Naatu yoyobanamih men wanawanah rerekabih tisisinafube, kwanasinafumih, anayabin i tekokok Kou’ay Bar wanawanan hinabat hinayoyoban, o ef na’ih awah kaukusebamaim hinabat hinayoyoban, saise sabuw hina’itih, baise anababatun a tur ao’owen, nati sabuw hai baiyan i hibaika.
6 ሺን ኔኒ ዎሲያ ዎዴ ኔ ሶ ጌላ፥ ዉላ ጎርዳዳ ጌማን ዴዒያ ኔ ኣዋኮ ዎሳ፤ ጌማን ኦሴቲዳይሳ ቤዒያ ኔ ኣዋይ ኔው ዎይቱዋ ኢማና።
6 Baise o yoyobanamih a bar inarun, etawan inahir, Tamat wa’iwa’iramaim ema’am isan inayoyoban, naatu Tamat abisa wa’iwa’iramaim isinaf i’itin boro a baiyan nit.
7 ሂንቴ ዎሲያ ዎዴ ኣማኖና ኣሳ ጮ ቃላ ዳርሲዲ ዎሶፊቴ። ኤንቲ ኣዱሲ ዎሲን ፆሳይ ሲዔስ ጊዲ ቆፖሶና።
7 Naatu yoyobanamih men a tur nidun namomonamih, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub i na’atube tisisinaf. Tenotanot yoyoban manin hinayoyoban God boro hai yoyoban nanowar.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ኤንታይሳዳ ሃኖፒቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ሂንቴ ኣዋይ ሂንቴው ኣይ ኮሺያኮ ሂንቴ ዎሳናፔ ሲንቲዲ ኤሬስ።
8 Men i hai sinaf kwani’u’ur, anayabin abisa inotanot Tamat i so’obabo o kubifefeyan.
9 «ሂዛ፥ ሂንቴ ያጊዲ ዎሲቴ፡
9 Imih iti na’atube kwanayoyoban,
10 ኔ ካዎቴይ ዮ፥
10 — ausente —
11 ጋላሳ ካ ሃቺ ሃቺ ኑስ ኢማ።
11 — ausente —
12 ኑኒ ኑና ቆሂዳይሳታ፥ ኣቶ ጌይሳዳ፥
12 — ausente —
13 ኑና ኢታፔ ኣሻፌ ኣቲን
13 — ausente —
14 «ሂንቴ ሂንቴና ቆሂዳይሳታ ኣቶ ጊኮ፥ ሳሎን ዴዒያ ሂንቴ ኣዋይ ሂንቴ ቆሁዋካ ኣቶ ጋና።
14 “Taituwa o isa bowabow kakafin hisisinaf inanotawiyen, Tamat maramaim o a kakafih auman boro nanotawiyen.
15 ሺን ሂንቴ ሃራ ኣሳ ናጋራ ኣቶ ጎና ኢፂኮ ሂንቴ ኣዋይ ሂንቴ ናጋራ ኣቶ ጌና።
15 Baise hai kakafih men inanotanotwiyen na’at, o a kakafin auman Tamat boro men nanotawiyen.
16 «ሂንቴ ፆሚያ ዎዴ ጩቦታ ካዮቶፊቴ። ኣይስ ጊኮ፥ ኤንቲ ፆሜይሳ ኣሲ ኤራና ሜላ ባንታ ሶምዑዋ ቂታዮሶና። ታ ቱማ ኦዳይስ፤ ኤንቲ ባንታ ዎይቱዋ ኤኪዶሶና።
16 “Kwanayoyoharana veya men sabuw wanawanah rerekabih kwani’u’urih, anayabin nati na’atube teyoyohar, saise taituwah hina’itih yoharayah hinarouw hinifa’ih isan. Anababatun a tur ao’owen nati sabuw hai baiyan i hibaika.
17 «ሺን ኔኒ ፆሚያ ዎዴ ኔ ሶምዑዋ ሜጫ፥ ኔ ሁዒያ ቲዬታ።
17 Baise kwanayoyohar ana veya yumat kwanasouwen arib raiy kwanay kwanisuwar,
18 ሄሳዳ ኔ ኦኮ ኔ ፆሚያ ፆማይ ኣሳፔ ጌሚዳይሳ፥ ሺን ጌማን ዴዒያ ኔ ኣዋይ ኤሪያ ፆማ ጊዳና። ጌማን ኦሴቲዳይሳ ቤዒያ ኔ ኣዋይ ኔው ዎይቱዋ ኢማና።
18 saise sabuw afa boro men hina so’ob kwa i kwayoyohar, baise Tamat wa’iwa’iramaim ema’ama, o abisa akisimo isinaf i’itin boro a baiyan nit.
19 «ቢሊ ሚያሶን፥ ቢራቲ ሺዒያሶን፥ ካይሶይ ቦኪዲ ኤኪያሶን፥ ሃ ሳዓን፥ ሂንቴው ሻሎ ሺሾፒቴ።
19 “A sawar gewasih iti tafaramamaim inaya inatototo, ganidor boro na’aan fufur naatu simur boro na’arah, naatu bainowah auman boro a bar hinakwib hinarun a sawar hinabain.
20 ሺን ቢሊ ሞናሶን፥ ቢራቲ ሺዖናሶን፥ ካይሶይ ቦኪዲ ኤኮናሶን ሳሎን ሂንቴው ሻሎ ሺሺቴ።
20 Imih a sawar etei maramaim inaya inatoto, saise ganidor boro men hina’aan, naatu simur boro men na’arah, naatu bainowah boro men a bar hinakwib hinarun hina bainuwihimih.
21 ኔ ሻሎይ ዴዒያሱዋን ኔ ዎዛናይ ዴዓና።
21 A toto abuyoy menamaim kuya’aya, o dogor boro imaim mar etei nama.
22 «ኣይፌይ ኣሳቴስ ፆምፔ። ሄሳ ጊሾ፥ ኔ ኣይፌይ ፓፃ ጊዲኮ ኔ ኩሜ ኣሳቴይ ፖዖ ጊዴስ።
22 “Matat i biyat ana hinow, matat gewasin, biyat etei boro marakawin.
23 ኔ ኣይፌይ ሃርጋንቾ ጊዲኮ ኔ ኩሜ ኣሳቴይ ማ ጊዴስ። ሂዛ፥ ኔናን ዴዒያ ፖዖይ ማ ጊዲኮ፥ ማይ ኣይ ሜላ ኣዲ ማንዴሻ!
23 Baise matat kakafin, biyat tutufin etei boro gugumin kakafin, naatu nati gugumin i wanu’umin kakafin.
24 «ኢሲ ኣሲ ናምዑ ጎዳስ ሃሬታናው ዳንዳዔና። ኢሱዋ ዶሲኮ ሃንኩዋ ኢፄስ፤ ዎይኮ ኢሱዋ ቦንቺኮ ሃንኩዋ ካስ። ፆሳሲኔ ሚሼስ ሃሬታናው ዳንዳዔኬታ።
24 “Orot ta’imon men karam boro orot gagamih rou’ab isah nabow, ana gewasin orot ta i boro nakwahir, naatu orot ta isan niyabow, orot ta ana tur i boro nanowar naatu orot ta boro nifutuw.
25 «ሂዛ፥ ሲዒቴ! ሂንቴ ዴዖን ዳናው፥ ‹ኣይ ማኔ? ኣይ ኡያኔ? ኣይ ማዓኔ?› ጊዲ ኡንዔቶፊቴ፤ ዴዖይ ካፌ ዎይኮ ማዖፔ ኣኔ?
25 “Isan imih a tur ao’owen, ayawas isan men kwaniyababan, a tom isan, biya isan, naatu ar faifuw isan. Kwanotanot yawas i sawar gagamin ar faifuw naatu a tom hairi natabirih?
26 ሳሎ ካፎታ ፄሊቴ፤ ኤንቲ ዜሮኮና፥ ቡጮኮና፥ ሻሌን ዬጎኮና፥ ሺን ሂንቴ ሳሎ ኣዋይ ኤንታ ሙዜስ። ሂንቴ ኤንታፌ ኬሂ ኣኬቲ?
26 Kwanuw mamu kwa’itah, men masaw tebob naatu men masaw tefafour, na’atube aurih bay ana korom enbaise Tamat maramaim kaifih bay ebitih. Imih kwa i men mamu ekakaifih na’atube ekakaifimih.
27 ሂንቴ ጊዶፌ ዳሮ ኡንዔቲዲ ባ ላይ ቦላ ኢሲ ጋላስ ጉጃናው ዳንዳዔይ ዴዒ?
27 Imih yababan men karam boro a yawas nakumanin kwanama’amih
28 «ቃሲ ሂንቴ ማዒያባስ ኣይስ ኡንዔቴቲ? ኣኔ ጪሻታ ቤዒቴ፥ ኦሶን ዳቡሮኮና ዎይኮ ሱቆኮና።
28 “Naatu aisim ar faifuw isah kwabiyababan? Sigar beran kwanuw kwa’itih, men kafai hibow raro’oh ebababan, o biyah isan ar faifuw tesasakiramih.
29 ሲዒቴ! ሃሪ ኣቶሺን፥ ካዉዋ ሶሎሞኔይ ባ ቦንቾ ኡባን ሃ ጪሻታፔ ኢሱዋ ሜላካ ማዒቤና።
29 Baise a tur ao’owen, aiwob orot Solomon toto buyoy wairafin, ana faifuw eo’osen i men ta iti beran ana gewasinabe’emih.
30 ሂንቴኖ፥ ኣማኖይ ፓጪዳይሳቶ፥ ፆሳይ ሃቺ ቤንቲዲ ዎንቶ ታማን ዎናው ዴዒያ ማታ ያቲዲ ማይዚያባ ጊዲኮ፥ ሂንቴና ኤንታፌ ኣዲ ዋቲ ማይዜኔ?
30 God kaiyar fotan ebi’osen wainih kwana’itin, fotan iti boun natasasar, maras boro nakimow nare wairaf wan hinayara’aten hina’arah. Baise kwa i Tamat God uman yanamaim ekakaifi, aisim men kwabitumitum?
31 ሄሳ ጊሾ፥ ‹ኣይ ማኔ? ኣይ ኡያኔ? ኣይ ማዓኔ?› ጊዲ ኡንዔቶፊቴ።
31 Imih men kwaniyababan kwanao, au ar au faifuw boro menamaim anabow ana’osen, naatu bay boro menamaim anabow ana, harew menamaim anahun anatom?
32 ሄ ኡባ ፆሳ ኣማኖና ኣሳይ ዳርሲዲ ዴማናው ኡንዔቶሶና። ሂንቴ ሳሎ ኣዋይ ሄ ኡባይ ሂንቴው ኮሼይሳ ኤሬስ።
32 Eteni Sabuw i sawar iti isah tibiyababan, naatu Tamat maramaim kwa a yababan etei i so’ob.
33 ሺን ኡባፌ ሲን ፆሳ ካዎቴኔ ኢያ ፂሎቴ ኮዪቴ፤ ሄ ኡባይ ሂንቴው ጉጂ ኢሜታና።
33 Baise wan i mar ana aiwob naatu ma gewasinkwananuwih kwanab, naatu sawar iti etei boro tafan naya’abar nit kwanabow.
34 ሄሳ ጊሾ፥ ዎንቶስ ቆፒሼ ኡንዔቶፊቴ። ዎንቶይሲ ዎንቶስ ኣቆ፤ ኢሲ ኢሲ ጋላሳይ ባው ጊዲያ ሜቶራ ዴዔስ።
34 Isan imih maras isan men kwaniyababan, anayabin maras ibo akisin ana yababan. Na’atube veya ta’ita’imon hai yababan men inabo’ay inanot a yababan nara’atamih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.