Mateus 26
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI
1 ዬሱሲ ሃ ቲሚርቲያ ኡባ ዉርሲዳ ዎዴ ባ ታማሬታኮ፥
1 Jesu bi’obaibiyih ufunamaim, ana bai’ufununayah isah eo,
2 «ናምዑ ጋላሳፔ ጉዬ፥ ፓሲካ ባሌ ቦንቺያ ጋላስ ጊዴይሳ ኤሬታ። ሄ ጋላስ ኣሳ ናዓይ ማስቃሊያ ቦላ ካቄታናው ኣሳ ኩሼን ኣ ኢሜታና» ያጊስ።
2 “Kwanaso’ob veya rou’ab ufunamaim Tar Nowaten ana hiyuw enan. Nati ana veya’amaim Orot Natun boro hinab rakit sabuw umahimaim hinayai hina’onaf.”
3 ሄ ዎዴ ካሂኔ ሃላቃቲኔ ጪማቲ፥ ቃያፋ ጊያ ካሂኔ ሃላቃ ኬን ሺቂዲ፥
3 Imaibo Firis ukwarih naatu regaregah ai’in etei firis gagamin Kaiafas ana baremaim hiru’ay.
4 ኣሲ ኤሮና ዬሱሳ ኦይኪዲ፥ ዎናው ማቄቲዶሶና።
4 Naatu Jesu wa’iwa’iramaim fatumin bain asabunin isan hiyakitifuw.
5 ሺን ኤንቲ፥ «ኣሳይ ኦሺ ኬሶና ሜላ ጊዲ፥ ፓሲካ ቦንቺያ ጋላስ ሄሳ ኦኮ» ያጊዶሶና።
5 Baise hio, “Men hiyuw tanabowabow wanawananamaim, anayabin rakit boro tanaku’ub was hinagiy.”
6 ዬሱሲ ቢታኒያ ካታማን ባሮ ሃርጊዳ ሲሞና ሶን ዴዔስ።
6 Jesu na Bethany orot Simon biyan kokom ani’anin ana baremaim tit,
7 ዬሱሲ ኢማቱዋ ቦላ ዴዒሺን ኢሲ ማጫሲያ ኣልባስፂሮሴ ጲልቃፄ ኩሜ ዳሮ ኣልዖ ሺቶ ኤካ ያዳ ዬሱሳ ሁዔን ቲጋሱ።
7 mare ma bay eaa auman babin ta kibub kikimin kabay wabin alabaster imaim hikwak raiy ana baiyan gagamin hisuwai batabat bai na run Jesu aribun yan isuwai re.
8 ሺን ዬሱሳ ታማሬቲ ሄሳ ቤዒዲ ሃንቄቲዲ፥ «ሃ ሺቶይ ጮ ኢቴይ ኣይቢሴ?
8 Ana bai’ufununayah hi’itin yah so’ar hio, “Iti sawar i yabin en asir esisinaf.
9 ሃ ሺቶይ ኣልዖ ጋቴን ባይዜቲዲ፥ ሚሼይ ማንቆታስ ኢሜታናው ዳንዳዔቴስ» ያጊዶሶና።
9 Igewasin iti raiy ana baiyan tatayara’ah hitatubun kabay tatab, sabuw yababan wairafih tatitih.”
10 ዬሱሲ ኤንቲ ጌይሳ ኤሪዲ፥ ኤንታኮ፥ «ሃ ማጫሲው ኣይስ ዋይሴቲ? ኢያ ታው ሎዖባ ኦሱ።
10 Baise Jesu so’ob abisa hio, imih iuwih eo, “Babin men yumatanamaim kwana’umih. Anayabin sawar gewasin maiyow ayu isau esisinaf.
11 ማንቆቲ ኡባ ዎዴ ሂንቴራ ዳና። ሺን ታኒ ሂንቴራ ኡባ ዎዴ ዴዒኬ።
11 Sabuw yababan wairafih boro mar etei bairi kwanama kwanibaisih, baise ayu i boro men mar etei bairi tanama’amih.
12 ኢያ ሃ ሺቱዋ ታ ቦላ ቲጊዳይሲ ታና ሞጋናው ጊጊሳናሳ።
12 Iti babin ayu biyau raiy erabirab i ayu au morob isan eyayabuna.
13 ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ቢታ ኡባን ሃ ዎንጌላይ ሳባኬቲያ ቤሳን ኣዉንካ፥ ኣሳይ ኢዮ ሃሳያና ሜላ ኢያ ኦዳይሲ ኦዴታና» ያጊስ።
13 Anababatun a tur ao’owen, tafaram wanawananamaim iti Tur Gewasin hinabibinan ana maramaim abisa gewasin iti babin sisinaf boro kik owe’owen na’atube auman hinabinan.”
14 ሄ ዎዴ ታማኔ ናምዑ ዬሱሳ ታማሬታፔ ኢሶይ፥ ኣስቆሮታ ዪሁዳ ጌቴቴይሲ ካሂኔ ሃላቃታኮ፥
14 Imaibo bai’ufununayah nah 12 wanawanahimaim orot wabin Judas Iscariot tit in firis ukwarih biyah tit,
15 ቢዲ፥ «ታኒ ሂንቴው ዬሱሳ ኣ ኢሚኮ፥ ሂንቴ ታው ኣይ ኢማኔ?» ያጊዲ ኤንታ ኦይቺስ። ኤንቲ ዞሬቲዲ ሃስታሙ ቢራ ሳንቲሜ ኢሚዶሶና።
15 naatu ibatiyih, “Ayu Jesu anab kwa anabit boro abisa ayu kwanitu?” Naatu matanamaim kabay hibotait hiyab in 30 na’atube hiya’asair.
16 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዪሁዲ ዬሱሳ ኣዲ ኢማናው ኢንጄቲያ ዎዴ ዎቼስ።
16 Nati ana veya’amaim Judas ef ana gewasin nuwet Jesu batih isan.
17 ኡይ ባሌ ቦንቺያ ኮይሮ ጋላስ፥ ዬሱሳ ታማሬቲ ኢያኮ ዪዲ፥ «ፓሲካ ቦንቺያ ጋላስ ኔኒ ማና ካ ኑኒ ኣዉን ጊጊሲኖ?» ያጊዶሶና።
17 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw veya wantoro’ot bubusuruf, Jesu ana bai’ufununayah hina hio, “Menamaim kukokok Tar Nowaten ana bay anabogaigiwas?”
18 ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ካታማን ዴዒያ ኣዲያኮ ቢዲ፥ ‹ኣስታማሬይ፥ ታው ዎዴይ ጋኪዳ ጊሾ ታ ታማሬታራ ፓሲካ ቦንቺያ ጋላሳ ኔ ሶን ኣና ያጌስ› ያጊቴ» ያጊስ።
18 Jesu iyafutih eo, “Kwanan Jerusalem bar merar kwanatit orot iti ana tur kwana’owen kwanao, ‘Bai’obaiyenayan eo, ayu au veya i natit, akokok au bai’ufununayah bairi boro o abaremaim Tar nowaten ana hiyuw anaa aniyasisir.’”
19 ኢያ ታማሬቲ ዬሱሲ ባንታና ኪቲዳይሳዳ ኦዲ፥ ፓሲካ ባሌ ጋላስ ማና ካ ጊጊሲዶሶና።
19 Bai’ufununayah Jesu eobaimanih na’atube hisinaf, Tar Nowaten ana hiyuw hibogaigiwas.
20 ሳዓይ ኦማርሲያ ዎዴ ዬሱሲ ታማኔ ናምዑ ሃዋሬታራ ካ ማናው ኡቲስ።
20 Naatu nati rabirab bai’ufununayah etei 12 Jesu bairi himare hibusuruf bay hiaa.
21 ኤንቲ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ሂንቴፌ ኢሲ ኡራይ ታና ኣዲ ኢማና» ያጊስ።
21 Bay hiaa wanawananamaim Jesu eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa wanawanamaim orot ta boro babau inao anamorob.”
22 ኤንቲ ዳሮ ዳጋሚዲ፥ ሁዔን ሁዔን፥ «ጎዳው፥ ቱማ ታኔሻ?» ጊዲ ኢያ ኦይቺዶሶና።
22 Ana bai’ufununayah hai yababan ra’at, naatu ta’ita’imon hibusuruf Jesu hibabatiy hio, “Regah, nati i men ayu’umih?”
23 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ባ ኩሺያ ታራ ኢሲፌ ሻቲያን ዬዴይሲ ኢ ታና ኣዲ ኢማና።
23 Jesu iyafutih eo, “Orot menatan ayu airi tew wanawanan ai rafiy anabubutu’ub, nati orot i boro ayu babau nao.
24 ኣሳ ናዓይ፥ ፆሳ ቃላን ኢያው ፃፌቲዳይሳዳ ሃይቃና። ሺን ኣሳ ናዓ ኣዲ ኢሚያ ኡራ ኣዬ፤ ሄ ኡራይ ዬሌቶና ኣቲዳኮ ኢያው ሎዖሺን» ያጊስ።
24 Orot Natun i boro namorob Bukamaim hikirum hio na’atube. Baise orot yait ayu babau nao, nati orot i boro yababan gagamin na’in nab. Gewasin nati orot tafaramamaim men tatufuwamih!”
25 ኢያ ኣ ኢማናው ዴዒያ ዪሁዲ ዛሪዲ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኔኒ ጌይ ታኔዬ?» ያጊስ።
25 Judas yanuwayan Jesu ibatiy eo, “Regah, o kunotanot i men ayu’umih?” Jesu iya’afut eo, “O wai.”
26 ኤንቲ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኡይ ኤኪዲ ፆሳ ጋላቲስ። ሄ ኡይ ሜንዲ ባ ታማሬታስ ኢሚዲ፥ «ሄዒቴ፥ ሚቴ፥ ሃይሲ ታ ኣሹዋ» ያጊስ።
26 Bay hia wanawanan Jesu rafiy bai, i gegewasin sawar, imasib, ana bai’ufununayah itih eo, “Iti i ayu biyau kwabai naatu kwa’aan.”
27 ፁዓ ኤኪዲ፥ ፆሳ ጋላቲስ። ኤንታው ኢሚዲ፥ «ኡባይ ሃይሳፌ ኡዪቴ።
27 Imaibo wine kerowasamaim hisuwai batabat bai God ana merar yi sawar, itih eo, “Kwa etei’imak iti kwanatom.
28 ሃይሲ ዳሮ ኣሳ ናጋራይ ኣቶ ጌቴታና ሜላ ጉኪያ ታ ሱ። ሃ ሱይ ፆሳይ ሂንቴራ ጌሊያ ጫቁዋ ሚንይሳ።
28 Iti i ayu au rara, au Obaibasit Boubun abisuwai sabuw moumurih hai bowabow kakafih notawiyen isan.
29 ሺን ታኒ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ታኒ ታ ኣዋ ካዎቴን ኦራ ዎይኔ ኡሻ ሂንቴራ ኡያና ጋላሳ ጋካናው ናምዓን ሃ ዎይኔ ኡሻ ኡዪኬ» ያጊስ።
29 A tur ao’owen, ayu iti wine boro men anatom, anama’am nati ana veya’amaim wine boubun kwa bairit Tamai ana aiwobomaim tanatom.”
30 ጋላታ ማዝሙሬ ዬፂዳይሳፌ ጉዬ ሻማሆ ዴሪያ ቢዶሶና።
30 Naatu himisir ew ta hitabor hitit hin Olive Oyawamaim hitit.
31 ሄ ዎዴ ዬሱሲ ኤንታኮ፥
31 Imaibo Jesu hai tur eowen eo, “Iti boun gugumin kwa etei boro kwanabihir ayu kwanihamiyu, Buk Atamaninamaim eo na’atube,
32 ሺን ታኒ ሃይቆፔ ዴንዲዳፔ ጉዬ ሂንቴፌ ሲንታዳ ጋሊላ ባና» ያጊስ።
32 Baise ayu morobone anamimisir ufunamaim boro au na ani’iyon wan anan Galilee anatit.”
33 ጴፂሮሲ ዛሪዲ፥ «ኤንቲ ኡባይ ኔና ኣጊዲ ባቃቲኮካ፥ ታኒ ኔና ኣጊኬ» ያጊስ።
33 Peter iya’afut eo, “Turau’unah boro hinabihir, baise ayu boro men anabihir o anihamiyimih.”
34 ዬሱሲ ጴፂሮሳኮ፥ «ታኒ ኔው ቱማ ኦዳይስ፤ ሃቺ ቃማ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲን ኔኒ ታና ሄ ቶሆ ካዳና» ያጊስ።
34 Jesu Peter iu, “Anababatun a tur ao’owen, boun gugumin o boro ayu inayaubu mar tounu, naatu i ufunamaim kokorere boro nao’o inanowar.”
35 ጴፂሮሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ኔራ ኢሲፌ ሃይቆፔ ኣቲን ኔና ኡባካ ካዲኬ» ያጊስ።
35 Peter raro’on rab eo, “Ayu boro men kafa’imo tur nati ana’omih, morobomih na’at airit tanamorob.” Naatu bai’ufununayah etei tur ta’imon hio.
36 ያቲዲ፥ ዬሱሲ ባ ታማሬታራ ጌቴሴማኔ ጊያ ቤሳ ቢዲ፥ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂኒ ባዳ ፆሳ ዎሳሻና፥ ሂንቴ ሃይሳን ኡቲቴ» ያጊስ።
36 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit hin Gethsemane hitit naatu iuwih eo, “Iti imaim kwamare kwama, ayu anan auweyane anayoyoban.”
37 ጴፂሮሳኔ ዛብዲዮሳ ናይታ ናምዓታ ባራ ኤኪ ቢዲ ዳሮ ኣዛኖኔ ኡንዔቴ ዶሚስ።
37 Peter naatu Zebedee natunatun rou’ab buwih bairi hin, ana not kwaris naatu dogoron wanawanan ana yababan ra’at
38 ቃሲካ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሃይቆስ ጋያ ኡንዓ ኡንዔታስ። ሃይሳን ታራ ጋምዒቴኔ ሚኒዲ ናጊቴ» ያጊስ።
38 iuwih eo, “Dogorou wanawanan au yababan i ra’at kwanekwan dogorou emama’afut. Imih iti’imaim kwamare mata nanuw bairit tanama.”
39 ጉ ሲን ቢዲ ቢታን ጉፋኒዲ፥ «ታ ኣዋው፥ ዳንዳዔቲያባ ጊዲኮ ሃ ዋዬ ፁዓ ታፔ ዲጋ። ሺን ኔ ሼኔይ ሃኖፔ ኣቲን ታ ሼኔይ ሃኖፖ» ያጊዲ ፆሳ ዎሲስ።
39 Jesu akisinamo nabinamaim in yumatan au babe ra’iy yoyoban eo, “Tamai, karam iti biyababan ana kerowas ayu biyau’umaim itabosair, baise men ayu au kok, o a kok.” Bai’ufununayah bay hibow tefafaram|alt="Jesus praying in garden" src="cn01810B.tif" size="col" loc="Mat 26.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.39"
40 ዬሱሲ ባ ታማሬታኮ ሲሚ ዪዲ ኤንቲ ስኪዳሺን ዴሚስ። ጴፂሮሳኮ፥ «ሂንቴ ኢሲ ሳቴኮኔ ስኮና ታራ ሚናናው ዳንዳዒቤኬቲ?
40 Naatu matabir maiye na ana bai’ufununayah nah tounu hi’inu’in itih, Peter isan eo, “Anayabin aisim nataunu’uka mata hifot kwa’inu’in, karam one hour na’atube mata tanuw bairit tatama?
41 ፓጬን ሂንቴ ጌሎና ሜላ ባርኪዲ ናጊቴኔ ፆሳ ዎሲቴ። ሂንቴው ሎዖ ኣሞይ ዴዔስ፥ ሺን ሂንቴ ዳቡራንቾ ኣሲ» ያጊስ።
41 Mata to iwa’an kwayoyoban, saise men routobon kwanabaimih. Anun i ekokok yoyoban, baise biya i himorob.”
42 ዬሱሲ ቃሲ ናምዓን ቢዲ፥ «ታ ኣዋው፥ ታኒ ሃ ዋዬ ፁዓፔ ኡዮና ዴዒሼ ኣናው ዳንዳዔቶናባ ጊዲኮ ኔ ሼኔይ ሃኖ» ያጊዲ ፆሳ ዎሲስ።
42 Mar bairou’abin Jesu in maiye yoyoban eo, “Tamai, iti biyababan ana kerowas bosairin isan ana ef men nama’am na’at, basit anatom, saise a kokok anasinaf namatar.”
43 ቃሲካ ሲሚ ያ ዎዴ ኢያ ታማሬታ ኣይፊያ ስኮይ ጎዚን፥ ዚንዒዳሺን ዴሚስ።
43 Matabir maiye nan matah kou bit hi’in yugaranih inan itih.
44 ቃሲካ ኤንታ ኣጊ ቢዲ፥ ካሴ ቃላ ዛሪ ሄን ዎሲስ።
44 Naatu ihamiyih hi’in i mar baitonin matabir in tur ta’imon eo yoyoban maiye.
45 ሄሳፌ ጉዬ፥ ባ ታማሬታኮ ዪዲ፥ «ሃዒ ጋካናው ስኬቲኔ ሼምፔቲ? ሄኮ፥ ኣሳ ናዓይ፥ ናጋራንቾታ ኩሼን ኣ ኢሜቲያ ሳቴይ ጋኪስ።
45 Imaibo matabir na ana bai’ufununayah biyah tit eo, “Kwa boro’ika kwa’in kwabiyarir? Mata tinuw, kwamisir, Orot Natun ana veya i natit, sabuw kakafih umahimaim eyey.
46 ዴንዲዲ ዬቴ፥ ታና ኣዲ ኢሜይሲ ሃይሲሽ ጋኪስ» ያጊስ።
46 Kwamisir tan! Orot yanuwayanaban iti enan kwa’i’itin.”
47 ዬሱሲ ቡሮ ሄሳ ሃሳዪሺን፥ ታማኔ ናምዑ ታማሬታፔ ኢሶይ፥ ዪሁዲ ጋኪ ዎስ። ካሂኔ ሃላቃቲኔ ዴሪያ ጪማቲ ኪቲዳ ዳሮ ኣሳቲ ማሼኔ ፃምዓ ኦይኪዲ ኢያራ ኢሲፌ ዪዶሶና።
47 Jesu eo ana tur sawara’e, bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot ta, wabin Judas, sabuw kou’ay gagamin na’in, firis ukwarih naatu regaregah ai’in hibiyafarih nawiyih kaiy, kefat, mis hiteten auman bairi hina hitit.
48 ዬሱሳ ኣ ኢሚያ ዪሁዲ ሄ ዳሮ ኣሳኮ፥ «ታኒ ዬሬይሲ ሂንቴ ኮዬይሲ ኢያ፥ ኢያ ኦይኪቴ» ያጊዲ ማላ ኢሚ ዎስ።
48 Orot yanuwayan sabuw eobaimanih eo, “Orot menatan anamamamay orotoban nati kwanab kwanafatum.”
49 ኢራካ ዬሱሳኮ ሺቂዲ፥ «ኣስታማሪያው፥ ሳሮ ዴዓይ» ያጊዲ ኢያ ዬሪስ።
49 Judas mutufor in Jesu biyan tit eo, “Tufuw isa nama Bai’obaiyenayan!” naatu mamay.
50 ዬሱሲ ኢያኮ፥ «ታ ላጊያው፥ ኔኒ ኦናባ ኦ ኣጋ» ያጊስ።
50 Jesu iya’afut eo, “Au begon, abisa isan inot inan saife kusinaf.” Imaibo sabuw hibatabat hitit Jesu uman hibai hibukikin.
51 ዬሱሳራ ዴዔይሳታፔ ኢሶይ ባ ማሻ ሾዲዲ ካሂኔ ሃላቃ ኣይሊያ ሾጪዲ፥ ኢያ ሃይ ቃንፂዲ ዬጊስ።
51 Bai’ufununayan orot ta ana kaiy bora’ah, firis gagamin ana akir wairafin tainin roun eafuw.
52 ሺን ዬሱሲ፥ «ኔ ማሻ ጉዬ ሾሁዋን ዛራ። ኣይስ ጊኮ፥ ማሻ ሾዲያ ኡባይ ማሻን ሃይቃና።
52 Naatu Jesu iu, “A kaiy ana efanamaim kwiwan maiye, anayabin sabuw iyab umahimaim kaiy tema’am boro kaiyomaim hinamorob.
53 ታ፥ ታ ኣዋ ዎሲያኮ ዳሮ ሙኩሉን ታይቤቲያ ኪታንቾታ ዬዳናው ዳንዳዖናባ ኔው ዳኒ?
53 O men iso’obamih, ayu Tamai isan atabifefeyan boro mar ta’imon tounamatar sibisib na’atube tiyafarih ayu hitawasfafaru.
54 ያቲን፥ ፆሳ ቃላን ሄሳዳ ሃናናው ቤሴስ ጌቴቲዳይሲ ዋኒዲ ፖሌታኔ?» ያጊስ።
54 Baise nati na’atube anasinaf, Buk Atamaninamaim mataramih hi’o hikikirum boro men niturobe’emih.”
55 ሄ ሳቲያን፥ ዬሱሲ ሄ ሺቂዳ ዳሮ ኣሳኮ፥ «ታና ፓንጋ ኦዲ ኦይካናው ማሼኔ ፃምዓ ኦይኪዲ ዪዴቲ? ታኒ ፆሳ ኬን ጋላስ ጋላስ ታማርሳሼ ሂንቴራ ዴዒያ ዎዴ ታና ኦይኪቤኬታ።
55 Naatu tatabir sabuw isah eo, “Ana itinin ayu bainowan mowan na’atube, imih kaiy kefat kwaiteten ayu yuwu rabu’umih kwanan. Mar etei Tafaror Bar wanawananamaim ama sabuw abi’obaiyih aisim men imaim kwatafatumu?
56 ሺን ሃይሲ ኡባይ ሃኒዳይሲ ናቤቲ ፆሳ ቃላን ፃፊዳይሲ ፖሌታና ሜላሳ» ያጊስ።
56 Baise abisa God ana dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hio hikikirum emamatar saife nan niturobe.” Nati’imaim ana bai’ufununayah etei hihamiy hibihir.
57 ዬሱሳ ኦይኪዳይሳቲ ካሂኔ ሃላቃ ቃያፋኮ ኢያ ኤፊዶሶና። ያን ሂጌ ኣስታማሬቲኔ ቢታ ጪማቲ ሺቂዲ ዴዖሶና።
57 Sabuw Jesu hibai hifatum hibai hin firis gagamin wabin Kaiafas ana baremaim hitit, nati’imaim Ofafar Bai’obaiyenayah naatu regaregah ai’in hiru’ay hima’am.
58 ሺን ጴፂሮሲ ካሂኔ ሃላቃ ዛባ ጋካናው ሃሆን ኢያ ካሊስ። ኢያ ዉርሴይ ሻኬታና ጋካናው ዛባ ጌሊዲ ናጌይሳታራ ኡቲስ።
58 Baise Peter yokaika Jesu i’ufunun bairi hina, firis gagamin ana bar sebosebomaim hitit naatu run ma’utenayan oro’orot bairi himare abisa tamamatar ta’itin isan.
59 ካሂኔ ሃላቃቲኔ ሺቂዳ ኣሳ ኡባይ ዬሱሳ ዎናው ኢያ ቦላ ዎርዶ ማርካ ኮዪዶሶና።
59 Firis gagamin naatu kaniser ana kau’ay etei hiru’ay nuhinot tur hitabow hitit hitifufuwen Jesu tamorob isan.
60 ዳሮቲ ዪዲ ኢያ ቦላ ዎርዶ ማርካ ማርካቲዶሶና፥ ሺን ኣይኮካ ዴሚቦኮና። ጉዬፔ ናምዑ ኣሳቲ ዪዲ፥
60 Baise nuhinot tur hinunuwet men ta hibai. Sabuw moumurih maiyow hitit Jesu morobomih hibifufuwen hai tur naniyan en.
61 «ሃ ኡራይ፥ ‹ታኒ ፆሳ ኬ ላላዳ ሄ ጋላሳን ዛራ ኬፃናው ዳንዳዓይስ› ያጊስ» ያጊዶሶና።
61 hiorereb hio “Iti orot eo, ‘Ayu i karam God ana Tafaror bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawanan boro anawowab efanin namatar.’”
62 ካሂኔታ ሃላቃይ ዴንዲ ኤቂዲ ዬሱሳኮ፥ «ሃይሳቲ ኔና ሞቲያ ሞቶዋስ ኔኒ ዛሪያባይ ባዌ?» ያጊስ።
62 Imaibo Firis gagamin misir Jesu isan eo, “O boro men tur ta inao? Orot hairi o a tur isan hio’orereb inonowar boro tur ta inao ai en?”
63 ሺን ዬሱሲ ሲዒ ጊስ። ቃሲካ ካሂኔ ሃላቃይ፥ «ታኒ ኔና ዴዖ ፆሳ ሱንን ኦይካይስ፤ ኔኒ ፆሳ ናዓ ኪሪስቶሳ ጊዲኮ ኑስ ኦዳ» ያጊስ።
63 Baise Jesu awanamaim men tur ta titamih.
64 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኔኒ ኔ ሁዔንካ ጋዳሳ። ሺን ታኒ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ሂዛፔ ጉዬ፥ ኣሳ ናዓይ ዎልቃማ ፆሳ ኡሻቻ ባጋን ኡቲዳሺን፥ ቃሲ ሳሎ ሻራራ ዪሺን ሂንቴ ቤዓና» ያጊስ።
64 Jesu iya’afut eo, “Tur i nati kuo, baise kwa etei a tur ao’owen. Mar boro nanan orot Natun boro God uman ana asukwafune nabat mar ana rofom wanawanan nanan kwana’itin.”
65 ሄ ዎዴ ካሂኔ ሃላቃይ ዳሮ ዪሎቲዲ ባ ማዑዋ ፔዲ፥ «ሃይሳ ቤዒቴ ፆሳ ጫዪስ! ኑና ሃራ ማርካ ኣይ ኮሺ? ኢ ሃዒ ጫዪዳይሳ ሂንቴ ሲዒዴታ።
65 Firis gagamin iti tur nonowar ana veya ana faifuw bai sib eo, “Iti orot i tur kakafin maiyow eo God ebi’ib! Aisim boro tanama sif rubonayah afa’abo tananuwet? Kwa taiyuw bai’ib tur eo kwanowar,
66 ሂንቴ ቆፋይ ኣይቤ?» ያጊስ።
66 kwa a not i mi’itube?” Etei hiya’afut hio, “I bowabow kakafin sinaf imih namorob!”
67 ያቲን፥ ኤንቲ ኢያ ሶምዖን ጩቲዲ ዴቺዶሶና። ሃራቲ ኢያ ባቂዲ፥
67 Imaibo yumatan hikwaitututur, hiborabirab naatu sabuw afa hiboborabirab,
68 «ኪሪስቶሳ! ኔና ዴቺዳይ ኦኔ? ኣኔ ኑስ ኦዳ» ያጊዶሶና።
68 hio, “Keriso, o God ana dinab orot na’at kuo anowar! Yait o rab?”
69 ጴፂሮሲ ዛባን ኡቲዳሺን፥ ኢሲ ኣይሊያ ኢያኮ ያዳ፥ «ኔኒካ ጋሊላ ዬሱሳራ ኢሲፌ ዴዓሳ» ያጋሱ።
69 Peter ufun bar ana seboseb wanawanan mare ma’am, Firis Gagamin ana bowayan babitai tit iu, “O auman i Galilee orot Jesu ana of ta.”
70 ሺን ኢ ኤንታ ኡባ ሲንን ሄ ኣይሌኮ፥ «ኔኒ ጊያባይ ኣይቤኮ ታኒ ኤሪኬ» ያጊዲ ካዲስ።
70 Baise Peter sabuw etei nahimaim yaub eo, “Ayu o a tur kuo yabin men aso’ob.”
71 ቃሲ ቢዲ ዲርሳ ፔንጌኮ ጋኪሺን ሃራ ኣይሊያ ኢያ ቤዓዳ፥ ያን ዴዒያ ኣሳኮ፥ «ሃ ኡራይ ናዚሬቴ ዬሱሳራ ዴዔስ» ያጋሱ።
71 Naatu misir tit in bar ana etawan awanamaim tit, nati’imaim bowayan babitai ta itin naatu oro’orot nati’imaim hibatabat hai tur eowen eo, “Iti orot i Jesu Nazareth mowan ana of ta.”
72 ጴፂሮሲ ናምዓን ጫቂዲ፥ «ታኒ ሄ ኡራ ኤሪኬ!» ያጊስ።
72 Peter iban maiye yaub naatu ifaro eo, “Ayu nati orot men aso’ob.”
73 ጉ ጋምዒሺን፥ ያን ኤቂዳ ኣሳቲ ጴፂሮሳኮ ዪዲ፥ «ኔካ ቱማ ኤንታራ ኢሲፌ ዴዓሳ፤ ኔኒ ኔ ሃሳያን ኤሬታሳ» ያጊዶሶና።
73 Hima kafa’imo orot afa nati’imaim hibatabat hina Peter biyan hitit hio, “O i anababatun ni’i orot ana of ta, anayabin a tur kuo ana nowarin naatu a sawar io’osen ana itinin i ta’imon.”
74 ሄሳፌ ጉዬ፥ ጴፂሮሲ፥ «ታኒ ሄ ኡራ ኤሪኬ!» ያጊዲ፥ ባና ቃንጌኔ ጫቆ ዶሚስ።
74 Imaibo Peter ifaro eo, “Ana bifufuwen na’at God ana orarafen anab, tur anababatun a tur ao’owen, ayu iti orot men aso’ob.” Mar ta’imon kokorere eo.
75 ዬሱሲ ኢያኮ፥ «ኔኒ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲን ታና ሄ ቶሆ ካዳና» ጊዳይሳ ጴፂሮሲ ኣኬኪዲ፥ ካሬ ኬዪዲ ኢታ ዬሆ ዬኪስ።
75 Basit Peter nuhin taseb Jesu eo not, “O boro mar tounu ayu inayaubu, imaibo kokorere boro nao.” Naatu Peter tit in ufun rerey igagagamat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.