Marcos 10

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬሱሲ ሄሳፌ ዴንዲዲ፥ ዪሁዳ ቢታ ቢዲ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒስ። ዳሮ ኣሳይ ዛሪዲ ኢያኮ ሺቂን፥ ካሴይሳዳካ ሄ ኣሳ ታማርሲስ።
1 Jesu nati efan ihamiy harew Jordan rabon rewan rounane Judea wanawananamaim tit. Ibanak maiye sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay naatu Jesu ana yawas mar etei esisinaf na’atube ma i’obaibiyih.
2 ኢሲ ኢሲ ፋሪሳዌቲ ፓጫናው ኮዪዲ ዬሱሳ፥ «ኢሲ ኣሲ ባ ማቺው ዬዳና ሜላ ሙሴ ሂጌይ ኪቲ?» ያጊዲ ኢያ ኦይቺዶሶና።
2 Pharisee afa hina Jesu biyan hitit naatu hisinaftobon hitikubibiruw isan hibatiy hi’o, “Ku’o anowar ai ofafar eo i karam orot aawan boro nakwahir?”
3 ኢ ዛሪዲ፥ «ሙሴይ ሂንቴና ዎይጊዲ ኪቲዴ?» ያጊስ።
3 Jesu ibatiyih eo, “Moses ana ofafaramaim mi’itube eobaiyuni?”
4 ኤንቲ፥ «ሙሴይ፥ ‹ኢሲ ኣሲ ባ ማቼስ ኣንጆ ዎርቃቴ ኢሚዲ ዬዶ› ጊስ» ያጊዶሶና።
4 Hiya’afut hi’o, “Aki Moses ibasit orot aawan kwahirin isan boro kwahikwahiren ana fef nakirum babin nitin nab auman nan.”
5 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ ኤንታ «ሂንቴ ኦዲን ሲዖናይሳታ ጊዲያ ጊሾ ሙሴይ ሃ ኪታ ሂንቴው ፃፊስ።
5 Baise Jesu iya’afutih eo, “Moses iti ofafar kirum, anayabin kwa obai’obaiyen tur nowar isan dogor i fokar kwanekwan.
6 ሺን ፆሳይ ኮይሮ ሜያ ዎዴ ኣዴኔ ማጫ ኦዲ፥ ኤንታ ሜስ።
6 Baise aneika mar tafaram mamatar ana veya God ‘Orot babin hairi sinafen himatar.’
7 ሄሳ ጊሾ፥ ኢሲ ኣሲ ባ ኣዋኔ ባ ኣዪው ኣጊዲ፥ ባ ማቼራ ኢሲፌ ዴዔስ።
7 ‘Ana an nati isan orot boro hinah tamah nihamiyih naatu i boro aawan hairi hinita’imon.
8 ኤንቲ ናምዓይ ኢሲ ኣሴ ጊዶሶና፤ ሂዛፔ፥ ኤንቲ ኢሲ ኣሴ ጊዶሶናፔ ኣቲን ናምዑ ኣሲ ጊዶኮና።
8 Naatu rou’ab boro nan biyah ta’imon namatar.’ Imih i boro men biyah rou’ab baise biyah ta’imon.
9 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳይ ኢሲፌ ቃቺዳይሳ ኣሲ ሻኮፎ» ያጊስ።
9 Isan imih orot babin hairi God bita’imonih men yait ta natarbounih.”
10 ኤንቲ ሶ ሲሚዳ ዎዴ ኢያ ታማሬቲ ሃ ኦዳባ ዬሱሳ ናምዓን ኦይቺዶሶና።
10 Imaibo himatabir hin bar hititit ana veya Jesu ana bai’ufununayah hibatiy, “Iti tur anayabin i abisa?”
11 ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ባ ማቺው ዬዲዲ ሃራ ኤኪያ ኦኒካ ላይማቴስ።
11 Hai tur eowen eo, “Orot yait ta a wan nakwahir nare babin ta nabaib ana moser i takweb.
12 ቃሲ ማጫሲያካ ባ ኣዚናፔ ኬያዳ ሃራ ኣዚና ጌሊኮ ላይማታዉሱ» ያጊስ።
12 Na’atube babin yait aawan nakwahir, nare orot ta nabaib ana moser i takweb.”
13 ዬሱሲ ጉ ናይታ ቦቻና ሜላ፥ ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ናይታ ኢያኮ ኤሆሶና፥ ሺን ኢያ ታማሬቲ ሄ ኣሳ ሃንቄቲዶሶና።
13 Sabuw afa kek gidigidih hibow Jesu butubunih isan hinan, ana bai’ufununayah sabuw hikwararih hiotanih.
14 ዬሱሲ ሄሳ ቤዒዲ፥ ባ ታማሬታ ሃንቄቲዲ፤ ኤንታኮ፥ «ጉ ናይቲ ታኮ ዬይሳ ዲጎፊቴ፤ ፆሳ ካዎቴይ ሃይሳታ ሜላሳ።
14 Baise Jesu iti i’itin ana veya men iyasisir, naatu ana bai’ufununayah isah eo, “Kek gidigidih kwaihamiyih tena isou men kwanarufutih, anayabin God ana aiwob i kek gidigidih iti na’atube i nowah.
15 ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ፆሳ ካዎቴ ጉ ናዓዳ ኤኮና ኡራይ ኦኒካ ሄ ካዎቴ ኡባራካ ጌሌና» ያጊስ።
15 Anababatun a tur ao’owen, o yait God ana aiwobomaim runamih, inayare ana itinin kek gidigidih inamamatar boro inarun.”
16 ጉ ናይታ ኢዲሚዲ፥ ባ ኩሺያ ኤንታ ኢሱዋ ኢሱዋ ቦላ ዎዲ ኣንጂስ።
16 Imaibo Jesu kek gidigidih buwih uman tafah yara’aten naatu igegewasinih.
17 ዬሱሲ ባናው ኬዪዳ ዎዴ ኢሲ ኡራይ ዎፂ ዪዲ፥ ኢያ ሲንን ጉልባቲዲ፥ «ኬሃ ኣስታማሪያው፥ ሜሪና ዴዑዋ ላታናው ታኒ ኣይ ኦ?» ያጊዲ ኦይቺስ።
17 Jesu misir busuruf inan auman, orot ta nunuw na Jesu nanamaim tit sun yowen, ibatiy, “Bai’obaiyenayan gewas, abisa ana sinaf boro yawas wanatowan nowau’umih namatar?”
18 ዬሱሲ፥ «ኣይስ ታና ኬሃው ጋዳ ፄጋይ? ፆሳ ፃላላፔ ኣቲን ሃሪ ኬሂ ኦኒካ ባዋ።
18 Jesu iya’afut eo, “Aisimamih ayu gewasu irouw ku’o? God akisinamo i gewasin men yait ta.
19 ፆሳ ኪታ፥ ዎፓ፤ ላይማቶፓ፤ ካይሶቶፓ፤ ዎርዶ ማርካቶፋ፤ ኢንፃርሳን ጪሞፋ፤ ኔ ኣዋኔ ኔ ኣዪው ቦንቻ ያጌይሳ ኤራሳ» ያጊስ።
19 Ofafar o iso’ob. ‘Men asabunuwen isa nama, men turanah a’aawah ufuh inan, men inabain, men inakutabitabir, men inifufuwen, hinat tamat inabosiyasiyarih.’”
20 ኡራይ፥ «ኣስታማሪያው፥ ታኒ ሄሳ ኡባ ናዓቴፌ ዶማዳ ሃዒ ጋካናው ናጋይስ» ያጊስ።
20 Orot eo, “Bai’obaiyenayan, ayu kek kikimu ana veya iti ofafar etei’imak abosiyasiyar.”
21 ዬሱሲ ኡራ ቲሺ ኦ ፄሊዲ ዶሲስ፤ «ኔው ኢሲባይ ፓጬስ፤ ባዳ ኔው ዴዒያባ ኡባ ባይዛዳ፥ ሄ ሚሺያ ማንቆታስ ኢማ፤ ኔኒ ሳሎን ዱሬታና። ያታ ሲማዳ ታና ካላ» ያጊስ።
21 Jesu mutufor nuw orot itin naatu isan yabow auman iu, “Sawar ta’imonamo men isinaf. Inan a sawar etei sabuw hinatobon, kabay inab gagaganiy sabuw initih naatu o inan ayu i ni’ufnunu, saise maramaim o boro guguw wairafi inama.”
22 ሺን ኡራይ ሄሳ ሲዒዲ፥ ኢ ዳሮ ዱሬ ጊዲያ ጊሾ ባ ሶምዑዋ ካሬስ፥ ኡፋይቶና ኣጊዲ ቢስ።
22 Orot iti tur nonowar anamaramaim gubamin hurir naatu ereyababan auman in anayabin orot i guguw wairafin.
23 ዬሱሲ ባ ታማሬታ ዩሺ ኣ ፄሊዲ፥ «ዱሬ ኣሲ ፆሳ ካዎቴ ጌላናይሲ ዋኒዲ ሜታንዴሻ!» ያጊስ።
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah isah eo, “Guguw wairafih God ana aiwob efanamaim run isan i fokar kwanekwan.”
24 ኢያ ታማሬቲ ኢያ ቲሚርቲያ ሲዒዲ ማላሌቲዶሶና። ሺን ዬሱሲ ቃሲካ ኤንታኮ፥ «ናይቶ፥ ፆሳ ካዎቴ ጌላናይሲ ዋኒዲ ሜታንዴሻ!
24 Bai’ufununayah iti tur hinonowar hifofofor men kafaita, baise Jesu ibanak eo maiye, “Ayu natunatu, God ana aiwob run isan ana ef i fokar anababatun.
25 ዱሬ ኣሲ ፆሳ ካዎቴ ጌላናይሳፌ፥ ጊማሌይ ናርፔ ሉሆራ ኣይሲ ካዉዬስ» ያጊስ።
25 Sinak ana sou’umaim camel sorabon isan i hamehamen maiyow boro nasorabon, baise orot guguw wairafih God ana aiwobomaim run isan i fokar kwanekwan.”
26 ኢያ ታማሬቲ ማላሌቲዲ፥ «ያቲን፥ ኦኒ ኣታኔ?» ያጊዲ፥ ኢሶይ ኢሱዋ ኦይቺዶሶና።
26 Iti tur hinonowar bai’ufununayah hikasiy men kafaita naatu taiyuwih hima hibabatiyih, “Yait boro yawas nab?”
27 ዬሱሲ ኤንታ ቲሺ ኦ ፄሊዲ፥ «ሃይሲ ፆሳስ ዳንዳዔቴስፔ ኣቲን ኣሳስ ዳንዳዔቴና፤ ፆሳስ ኡባባይ ዳንዳዔቴስ» ያጊስ።
27 Jesu mutuforomo nuw itih naatu iya’afutih eo, “Sabuw isah iti i fokar, baise God isan i hamehamen maiyow, anayabin sawar etei God boro nasinaf hinamatar.”
28 ጴፂሮሲ ዬሱሳኮ፥ «ሄኮ፤ ኑኒ ኑባ ኡባ ኣጊዲ፥ ኔና ካሊዳ» ያጊስ።
28 Peter Jesu isan eo, “Kwi’itin aki sawar etei aihamiyen naatu o abi’ufnuni.”
29 ዬሱሲ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታ ጊሾኔ ዎንጌላ ጊሾ ኬ ዎይኮ ኢሻታ ዎይኮ ሚቼታ ዎይኮ ኣዋ ዎይኮ ኣዪው ዎይኮ ማቺው ዎይኮ ናይታ ዎይኮ ጋዲያ ኣጊዳይ ኦኒካ፥
29 Jesu eo, “Anababatun a tur ao’owen, yait ta ana bar, taintuwan, ruburubun, hinah, tamah, natunatun, naatu ana tafaram ihamiyen, na’atube ayu isou naatu tur gewasin isan iti sawar bihamiyen.
30 ሃዒ ሃ ዎዲያን ፄቱ ኩሼ ኬ፥ ኢሻታ፥ ሚቼታ፥ ኣዬታ፥ ናይታ፥ ጋዲያ፥ ጎዴቴራ ኢሲፌ ኤካና። ሲንፌ ያና ዎዲያንካ ሜሪና ዴዑዋ ኤካና።
30 Iti boun ana veya i boro ana bar, taintuwan, ruburubun, hinahinah, natunatun naatu ana me etei i boro hundred ta’ita’imon tafan anayababar anitin, bai’akir kakafin auman, yomaninamaim boro yawas wanatowan nab.
31 ሺን ዳሮቲ ሃዒ ዴን ሲን ጊዲዳይሳቲ ጉዬ ጊዳና፥ ቃሲ ዳሮቲ ሃዒ ጉዬ ጊዲዳይሳቲ ሲን ጊዳና» ያጊስ።
31 Baise sabuw moumurih maiyow boun wan tibi’iyon boro hini’uf naatu sabuw iyab tibi’uf boro hini’iyon.”
32 ዬሱሳራኔ ኢያ ታማሬታራ ዬሩሳላሜ ቢሺን፥ ዬሱሲ ባ ታማሬታ ሲንን ሃሙቴስ። ኤንቲ ማላሌቲዶሶና። ኢያ ካሌይሳቲካ ያዪዶሶና። ናምዓን፥ ታማኔ ናምዑ ታማሬታ ጋፃ ኬሲዲ፥ ባና ጋካናባ ዱማ ኤንታው ሃይሳዳ ያጊዲ ኦዲስ።
32 Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit Jerusalem ana ef hibai naatu Jesu ana bai’ufununayah aunah i’iyon, ana bai’ufununayah ufun hinan hinuw hi’i’itin ana veya hai kasiy ra’at, naatu sabuw iyab hibi’ufunun hai bir ra’at. Jesu ana bai’ufununayah 12 buwih nabinamaim hin naatu busuruf hai tur eowen sawar boro mi’itube hinamamatar isan.
33 «ሄኮ፥ ኑኒ ዬሩሳላሜ ሃዒ ኬዮስ። ያን ኣሳ ናዓይ፥ ካሂኔ ሃላቃታሲኔ ሂጌ ኣስታማሬታስ ኣ ኢሜታና። ኤንቲ ኢያ ቦላ ሃይቆ ፒርዳ ፒርዳና፤ ቃሲ ኣይሁዴ ጊዶና ዴሪያስ ኢያ ኣ ኢማና።
33 Hai tur eowen eo, “Kwananowar, it i au Jerusalem tayey nati’imaim Orot Natun boro hinabonawiy nan firis hai ukwarih naatu Ofafar bai’obaiyenayah biyah natit. Imaim boro morobomih hinao naatu hinabonawiy nan Eteni Sabuw biyah.
34 ሄ ኣይሁዴ ጊዶና ዴሬይ ኢያ ቶቻና፥ ኢያ ቦላ ጩታና፥ ሊሶን ጋራፋናኔ ዎና። ኢ ሄ ጋላሳፔ ጉዬ፥ ሃይቆፔ ዴንዳና» ያጊስ።
34 Imaim hini’i’iyab, hinakwaitututur, hinarab, naatu hina’asabun namorob, baise veya tounu ufunamaim i boro nayawas na misir maiye.”
35 ዛብዲዮሳ ናይቲ ያይቆቢኔ ዮሃኒሲ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ኣስታማሪያው፥ ኑኒ ኔና ዎሲያ ኢሲባ ኑስ ኦርኪ» ያጊዶሶና።
35 Zebedee natunatun rou’ab, James naatu John hairi hina Jesu biyan hitit naatu hifefeyan, “Bai’obaiyenayan aki akokok abisa isan anabifefeyani inasinaf.”
36 ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ኣይ ኦ?» ያጊስ።
36 Jesu ibatiyih, “Bo abistan kwakokok boro isa anasinaf?”
37 ኤንቲ፥ «ኔኒ ኔ ቦንቾ ካዎቴን ኡቲያ ዎዴ ኑፔ ኢሱዋ ኡሻቻ ባጋራ ቃሲ ኢሱዋ ሃዲርሳ ባጋራ ኡቲሳርኪ» ያጊዶሶና።
37 Hiya’afut hi’o, “O a aiwob ana bonamanamarinamaim inabi’ukwarin ana veya, aki akokok ina’uwi ta uma a’asukwafune namare ta uma a beyawane namare.”
38 ሺን ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሂንቴ ኣይ ዎሲያኮ ኤሬኬታ፥ ታ ኡያናው ዴዒያ ፁዓ ኡያናው ዳንዳዔቲ? ቃሲ ታኒ ፃማቄታናው ዴዒያ ፂንቃቲያ ፃማቄታናው ዳንዳዔቲ?» ያጊስ።
38 Jesu iyafutih eo, “Kwa men kwaso’ob abistan isan kwabifefeyan? Karam biyababan ana kerowas ana tomatom boro kwanatom? Naatu morob wanawanan anarun ana momorob boro kwanarun?”
39 ኤንቲ ዛሪዲ፥ «ኤ ዳንዳዖስ» ያጊዶሶና።
39 Hiya’afut hi’o, “Aki karam.” Jesu uwih eo, “Biyababan ana harew i karam boro kwanatom naatu morob wanawanan boro kwanarun.
40 ሺን ታፔ ኡሻቻ ባጋራኔ ሃዲርሳ ባጋራ ኡታናይሳታ ዶራናው ታው ማቲ ባዋ፥ ሺን ሄ ቤሳይ ፆሳይ ኢማናው ጊጊሲ ዎዳይሳታሳ» ያጊስ።
40 Baise o ta au asukwafune mare naatu ta au beyawane mare i men karam boro ayu kwa anit. Nati i sabuw iyabowat God isah yayabuna boro nitih.”
41 ሃንኮ ታሙ ታማሬቲ ሄሳ ሲዒዳ ዎዴ ያይቆባኔ ዮሃኒሳ ሃንቄቲዶሶና።
41 Bai’ufununayah nah ten iti tur hinonowar yah so’ar, James, John hairi isah.
42 ዬሱሲ ኤንታ ኡባ ባኮ ፄጊዲ፥ «ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳ ሃላቃቲ ዴሪያ ሃሬይሳታ ጌቴቲዲ ፄጌቴይሳኔ ሃሬይሳታስ ዴሪያ ቦላ ማቲ ዴዔይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
42 Basit Jesu etei’imak eafayuwih hina biyan hitit naatu uwih eo, “Eteni Sabuw wanawanahimaim orot hirurubin akisinamo ana fair ema’am boro sabuw nakaifih, naatu i akisinamo ana fairamaim boro nabonawiyih.
43 ሺን ሂንቴ ጊዶን ሄሳ ሜላ ጊዴና፤ ሂንቴ ጊዶን ጊታታናው ኮዬይ ኦኒካ ሂንቴው ኣይሌ ጊዳናው ቤሴስ።
43 Baise kwa wanawananamaim iti na’atube i men ema’ama, o yait kukokok iti kou’ay wanawanan orot gagam mataramih, o i boro turanah isah ini’akir inabow.
44 ቃሲ ሂንቴ ጊዶን ኡባፌ ቦላ ጊዳናው ኮዬይ ኦኒካ ሂንቴ ኡባስ ኣይሌ ጊዳናው ቤሴስ።
44 naatu o yait kukokok iti kou’ay wanawanan wan bai’iyonamih, o i boro bai’akirayan inamatar.
45 ሃሪ ኣቶሺን፥ ኣሳ ናዓይካ፥ ኣሳስ ኦናዉኔ ዳሮታ ዎዛናው ባ ሼምፑዋ ኣ ኢማናው ዪሲፔ ኣቲን ኣሲ ኢያው ኦና ሜላ ዪቤና» ያጊስ።
45 Anayabin Orot Natun i men sabuw isan bowamih na; baise sabuw isah nabow ana yawas isah ni’inuw, saise sabuw moumurih natubunih.”
46 ኤንቲ ኢያርኮ ካታማ ቢዶሶና። ዬሱሲ ባ ታማሬታራኔ ዳሮ ኣሳራ ኢያርኮፌ ኬዪሺን፥ ፂሞሳ ናዓይ፥ ቆቄይ፥ ባርፂሞሳ ጌቴቴይሲ፥ ኦጌ ጋፃን ዎሲሼ ኡቲስ።
46 Hina tafaram Jericho hitit, naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi nati efan baihamiyinamih sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay, naatu orot matan fim fefeyanayan wabin Bartimais, Timias natun ef sisibinamaim ma’am.
47 ባርፂሞሲ፥ ያራ ኣይ ናዚሬቴ ዬሱሳ ጊዲዳይሳ ሲዒዳ ዎዴ ባ ቃላ ቁ ኦዲ፥ «ዳዊቴ ናዓ ዬሱሳ፥ ታና ማራርኪ!» ያጉሱ ኦይኪስ።
47 Jesu Nasaret mowan na inan hi’o nowar. Basit eaf, “Jesu David uwan kwiwanbabanu!”
48 ዳሮ ኣሳይ ኢያ፥ «ሃይዛ!» ጊዲ ሃንቄቲዶሶና።
48 Sabuw moumurin maiyow orot matan fim hi’u awan fotamih. Baise men karam fanan aumetawat iwow eaf, “David uwan kwiwanbabanu!”
49 ዬሱሲ ኤቂዲ፥ «ኢያ ሃ ፄጊቴ» ያጊስ።
49 Jesu an kutan naatu eo, “Kwa’af kwa’u ena.” Basit orot matan fim isan hi’af, “Yate inbainub! Kumisir, isa eafa’af.”
50 ቆቄይ ባ ማዑዋ ሆሊ ዬጊዲ፥ ጉፒ ዴንዲ ኤቂዲ፥ ዬሱሳኮ ቢስ።
50 Orot duku iwa’an misir ana faifuw tafan bosair yare remor na Jesu biyan tit.
51 ዬሱሲ፥ «ታኒ ኔው ኣይ ኦና ሜላ ኮያይ?» ያጊስ።
51 Jesu ibatiy, “Abistan kukokok o isa ana sinaf?” Matan fim iya’afut eo, “Bai’obaibiyenayan ayu akokok matu nigewasin ananuw maiye.”
52 ዬሱሲ ኢያ፥ «ባ፥ ኔ ኣማኖይ ኔና ፓስ» ያጊስ። ሶሁዋራካ ኢያ ኣይፌይ ፄሊን፥ ዬሱሳ ካሊስ።
52 Jesu iu eo, “Kwen o abaitumatumamaim iyawasi.” Mar ta’imon matan igewasin nuw naatu busuruf Jesu efamaim inan i’ufunun hairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.