Lucas 13
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI
1 ሄ ዎዴ ዬሱሳኮ ኣሳይ ዪዲ ጲላፆሲ ዎዲ ኤንታ ሱራ ኤንታ ያርሹዋ ዋላኪዳ ጋሊላ ኣሳባ ኦዲዳ ኣሳቲ ሄ ቤሳን ዴዖሶና።
1 Nati ana veya’amaim sabuw afa hina hitit, Galilee sabuw sibor hiya’aya wanawanan Pilate rouw himomorob isan Jesu ana tur hi’owen.
2 ኢ ሃይሳዳ ያጊዲ ዛሪስ፤ «ያቲን ሄ ጋሊላ ኣሳቲ ሄ ኢታ ሃይቆ ሃይቂዳ ጊሾ ጋሊላን ዴዒያ ኣሳ ኡባፌ ኣዳ ናጋራንቾ ዳኖና?
2 Naatu Jesu iyafutih eo, “Kwanotanot Galilee wanawanan nati sabuw hai bowabow kakafih ra’at sabuw afa hinatabirih imih biyababan nati na’atube hibai himorob?
3 ጊዴና! ጊዶሺን፥ ሂንቴካ ማሮታን ሲሞና ኢፂኮ፥ ኡባይ ሄሳዳ ያና።
3 Baise en! A tur ao’owen bowabow kakafihine dogor baikitabir kwanab, baise boro kwanamorob i himomorob na’atube.
4 ዎይኮ ቃሲ ሳሊሆሜ ጊያ ቤሳን ጊምቤይ ዎዲዲ ዎዳ ታማኔ ሆስፑን ኣሳይ ዬሩሳላሜን ዴዒያ ኣሳ ኡባፌ ኣዳ ናጋራንቾ ዳኖና?
4 Naatu sabuw 18 Siloam bar gagamin tafan katub re rabih himomorob, kwanotanot Jerusalem wanawanan i akisih hai tafasar ra’at sabuw afa hinatabirih, imih nati na’atube himorob?
5 ጊዴና! ሺን ሂንቴካ ማሮታን ሲሞና ኢፂኮ ኡባይ ሄሳዳ ያና።»
5 Baise en! A tur ao’owen, bowabow kakafihine dogor baikitabir kwanab, baise boro kwanamorob i himomorob na’atube.”
6 ቃሲካ ዬሱሲ ሃይሳዳ ጊዲ ሌሚሶ ኦዲስ፡ «ኢሲ ኡራስ ዎይኔ ጋዴን ቶኬቲዳ ባላሴ ሚያ ዴዓዉሱ። ኢ ኢፔ ኣይፌ ኮዪ ዪዲ ኣይኮካ ዴሚቤና።
6 Imaibo Jesu oroubon ta iti na’atube eo, “Veya ta orot ana masaw wanawanan ai fafou tanum yen ra’at. Naatu veya ta ro’oh isan tit na nura’at baise men ro’on ta itin.
7 ጋዲያ ጎዳይ ዎይኔ ኦሳንቹዋኮ፥ ‹ኣይፌ ዴማናው ኮያዳ ሄ ላይ ሲሜሬታዳ ኣይኮካ ዴማቢኬ። ሄሳ ጊሾ፥ ቃንፃ ዲጋ፤ ኣይስ ቢታ ሜሊሳይ?› ያጊስ።
7 Basit nati masaw ana kaifinayan isan eo, ‘Aro, kwamur tounu wanawanan ai iti afe’enamaim ro’on men kafa’imo ta aitin. Akokok inatar nare asir bat ata me ebi’afiy.’
8 «ሺን ኦሳንቾይ፥ ‹ጎዳው፥ ኢ ዩሹዋ ኦዳ ኦሻ ዬጋና ጋካናው ሃ ላይስ ኣጋርኪ።
8 Baise orot ai ana kaifinayan eo, ‘Regah inihamiy kwamur ta’imon nabat tana’itin, ayu boro anamaim hub anab hain ana yai tana’itin.
9 ሃ ላይ ኣይፊኮ ሎዖ፥ ኢፂኮ ቃንፃ ኣጋ› » ያጊዲ ዛሪስ።
9 Maras kwamur ai nabiw na’at basit gewasin, boro tanihamiy nabat, baise men nabiw na’at, imaibo boro inatar nare ina’afun.’”
10 ዬሱሲ ሳምባታ ጋላስ ኣይሁዴ ዎሳ ኬን ታማርሴስ።
10 Baiyarir ana veya ta Jesu na Kou’ay Baremaim ma sabuw bi’obaiyih.
11 ሄ ቤሳን ታማኔ ሆስፑን ላይ ቱና ኣያኒ ዞኮ ኩኒሲዳ ኢሲ ማጫሲያ ዴዓዉሱ። ኢያ ኩናፔ ዴንዶይሳን ሱሬ ኤቃናው ዳንዳዑኩ።
11 Nati’imaim babin ta afiy kakafih hirab kwatut ma kwamur etei 18 sasawar i na run. Nati babin koun ana rarik i kwabibin, baimutufurin isan biwa’an men karam.
12 ዬሱሲ ኢዮ ቤዒዳ ዎዴ ፄጊዲ፥ «ሃ ማጫሴቴ፥ ኔ ሃርጊያፌ ፓፃዳሳ» ያጊስ።
12 Jesu nuw babin i’itin ana veya, babin eaf na nanamaim bat. Imaibo eo, “Babin, a sawowone abiyawasi.”
13 ባ ኩሺያ ኢ ቦላ ዎን፥ ኢያ ሶሁዋራ ሱራዳ ኤቃሱ። ፆሳካ ጋላታሱ።
13 Naatu uman babin tafan yara’ah isan yoyoyoban ana veya, naniyan meyemeye babin koun ana rarik kwabeb inu’in mutufor misir bat God ana merar yi bora’ara’ah.
14 ሺን ኣይሁዴ ዎሳ ኬ ሃላቃይ ዪሎቲዲ ኣሳኮ፥ «ኦሶ ኦያ ኡሱፑን ጋላሳቲ ዴዖሶና። ሄሳ ጊሾ፥ ሄ ጋላሳታን ዪዲ ፓፂቴፔ ኣቲን ሳምባታ ጋላስ ጊዴና» ያጊስ።
14 Kou’ay bar ana kaifenayan yan so’ar, anayabin Jesu Baiyarir ana veya’amaim babin iyawas, naatu sabuw iuwih, “Veya etei six wanawananamaim i tanabow naatu yawas kwana kokok nati veya’amaim kwanan yawas kwanab, baise men Baiyarir ana veya’amaim.”
15 ጎዳይ፥ «ጩቦቶ፥ ሂንቴ ጊዶፌ ቦሪ ዎይኮ ሃሬ ሳምባታ ጋላስ ዛዳሎፔ ቢሊዲ ሃ ኡሻናው ኤፎናይ ኦኔ?
15 Regah orot iya’afut eo, “Wanawanan rerekabih! Baiyarir ana veya kwa taita’imon a donkey o a ox men kwarufamen kwabow kwan harew kwaitih tetomatom?
16 ያቲን፥ ሃ ማጫሲያ ኣብራሃሜ ናዓ ጊዳሼ ፃላሄን ቃሼታዳ ታማኔ ሆስፑን ላይ ኩሜ ዴዒዳሪስ ሳምባታ ጋላስ ቢርሼቴ ኮሼኔ?» ያጊዲ ኦይቺስ።
16 Iti babin i Abraham uwan ta, Satan bai fatum wainab kwamur etei 18 sawar, naatu boun ana bai’akirane Baiyarir ana veya abobotait yawas baib isan asinaf kakaf?”
17 ኢ ሄሳ ኦዲዳ ዎዴ ኤቄቴይሳቲ ኡባይ ዬላቲዶሶና። ሺን ኣሳ ኡባይ ኢ ኦዳ ማላሊሲያ ኦሶ ኡባን ኡፋይቲዶሶና።
17 Iti na’atube eo ana veya ana rakit sabuw biyah eohow, baise sabuw moumurih na’in sawar gewasih sinaf hi’i’itan isan hiyasisir.
18 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዬሱሲ ሃይሳዳ ያጊስ፥ «ፆሳ ካዎቴይ ኣይ ዳኒ? ኢያ ኣይቢራ ዳኒሶ?
18 Imaibo Jesu ibatiyih, “God ana aiwob itinin i mi’itube? Abisa biyanamaim boro anayai kwana’itin?
19 ፆሳ ካዎቴይ ኢሲ ኣሲ ባ ጎሻን ቶኪዳ ዎላ ኣይፌ ሜላ። ኢ ዲጪዲ ሚ ጊዲስ። ሳሎ ካፎቲ ኢያ ታሺያ ቦላ ሼምፒዶሶና።
19 Itinin ta i orot ana ai momor ro’on bai in ana masawamaim tanum, naatu kuboun yen ra’at ai mamatar ana veya’amaim, mamu hina famefamenamaim hibatar hima’am na’atube.”
20 ቃሲ፥ «ፆሳ ካዎቴ ኣይቢራ ዳኒሶ?
20 Jesu iban maiye ibatiyih, “God ana aiwob i boro abisa’amaim ana yai kwana’itin?
21 ኢሲ ማጫሲያ ዳሮ ሌራ ዋላካዳ ሙኑቂዳ ጉ ኢርሾ ዳኔስ» ያጊስ።
21 Ana itinin ta i babin ana faraw afuninamih bai tew gagamin wanawanan isuwai re yeast auman wanawanan nayai kamat ra’at yen tew awan kakaratan na’atube.”
22 ሄሳፌ ጉዬ፥ ዬሱሲ ዬሩሳላሜ ቢሼ ኢ ካንያ ኦጊያን ዴዒያ ካታማታኒኔ ጉታታን ታማርሲሼ ኣስ።
22 Imaibo Jesu au Jerusalem yen inan ana maramaim, bar merar gagamih naatu bar merar gidigidih imaim run tit, sabuw i’obaibiyih auman yen in.
23 ኢሲ ኣሲ ዬሱሳኮ፥ «ጎዳው፥ ኣታናይ ጉ ኣሳ ፃላሌ?» ያጊዲ ኦይቺስ።
23 Orot babin ta na Jesu ibatiy, “Regah o kunotanot boro sabuw matan ta’amo God yawas nitih?”
24 «ሲዒቴ፥ ፁን ዉላራ ጌላናው ባፄቲቴ። ዳሮቲ ጌላናው ኮዮሶና ሺን ኤንታው ሃኔና።
24 “Kwanabow gewas etawan awan kukurinamaim kwanarun, anayabin sabuw moumurih na’in boro nati etawanamaim run isan hinasinaftobon, baise a tur ao’owen boro men nakaram.
25 ኬዋይ ዴንዲዲ ዉላ ጎርዲዳፔ ጉዬ ‹ኑስ ዶያርኪ› ያጊሼ ካሬን ኤቂዲ ፄሲ ኦይኬታ። ሺን ኢ፥ ‹ሂንቴ ኦኔኮኔ ኣዉፔ ዪዳኮ ታ ኤሪኬ› ጊዲ ዛራና።
25 Regah bar matuwan namisir etawan nahirihir kwa boro ufun kwanabat etawan kwanarukikitar kwanao, ‘Regah etawan kubotawiy arun,’ naatu i boro nao, ‘Ayu men aso’ob kwa iyab, naatu menane kwana.’
26 ሄ ዎዴ ሂንቴ፥ ‹ኔራ ዎላ ሚዳ፥ ኡዪዳ፥ ኑ ዳባባንካ ታማርሳዳሳ› ያጋና።
26 Imaibo kwa boro kwaniya’afut kwanao, ‘Aki o bairi taa tatom, naatu ai bar ai meraramaim ibi’obaibiyi iso’ob, aisim kukakasiy.’
27 «ኢ ዛሪዲ፥ ‹ሂንቴ ኦኔኮኔ ኣዉፔ ዪዳኮ ኤሪኬ። ሂንቴኖ፥ ጌላቶ ታፔ ሃኪቴ› ያጋና።
27 Baise i boro nao maiye, ‘Ayu men aso’ob kwa iyab naatu menane kwana. Biyau’umaim kwatit sa’ab kwan, bowabow kakafin sinafuyah.’
28 ኣብራሃሜ፥ ዪሳቃ፥ ያይቆባኔ ናቤታ ኡባ ፆሳ ካዎቴን ቤዓና፥ ሺን ሂንቴ ካሬን ዎዲ ኣቲያ ዎዴ ሂንቴው ዬሆኔ ኣቼ ጋርጬ ጊዳና።
28 Naatu boro narukouwi ufun kwanatit kwanama kwanarerey, wa kwanayob kakikak hiniwa’an, naatu kwananuwanuw boro Abraham, Isaac, Jacob naatu dinab oro’orot God ana aiwobomaim hinabat hinabiyasisir kwana’itih!
29 ኣሳይ ዶሎሃፔ፥ ዉሎሃፔ፥ ፑዴሃፔኔ ዱጌሃፔ ዪዲ ፆሳ ካዎቴን ጊቢራ ቦላ ኡታና።
29 Sabuw boro veya yeninane, veya ra’iyinane, naatu torene, oyawane etei hinaru’ay God ana aiwobomaim hai efan hinabow hinamare hinama hiyuw hinaa hinabiyasisir boro kwana’itih.
30 ሄሳ ጊሾ፥ ሃዒ ዴን ጉዬ ጊዲዳይሳታፔ ሲን ጊዳናይሳቲ፥ ሲን ጊዲዳይሳታፔ ጉዬ ጊዳናይሳቲ ዴዖሶና» ያጊስ።
30 Sabuw iyab boun wan tibi’iyon boro hini’uf, naatu sabuw iyab boun tibi’uf boro wan hini’iyon efan hinab.
31 ሄ ዎዴ ፋሪሳዌታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ዪዲ፥ «ሄሮዲሲ ኔና ዎናው ኮያ ጊሾ ሃ ቤሳፌ ዴንዳዳ ባ ጊዶሶና።
31 Nati veya ta’imon, Pharisee afa hina Jesu ana tur hi’owen hio, “O boro efan iti inihamiy inan efan ta, anayabin Herod ekokok o na’asbuni inamorobomih ef enunuwet.”
32 ኢ ዛሪዲ፥ «ቢዲ፥ ሄ ዎርካናስ ሄኮ፥ ‹ሃቺኔ ዎንቶ ቱና ኣያናታ ኬሳና፥ ሃርጋንቾታ ፓና፥ ሄን ጋላሳን ኩሻ ቦላ ጋካና› ያጊስ ጊቴ።
32 Jesu iyafutih eo, “Kwan nati haruharu ana tur kwa’owen, ayu boun naatu maras hairi i boro sabuw iyab hisawow tema’am biyahimaim demon boro ana nunih naatu sawusawuwih aniyawasih, naatu veya baitounin i ayu au bowabow abisa bowamih anot anan i yomanin anisawar.
33 ሃኖፔ ኣቲን፥ ናቤይ ዬሩሳላሜፔ ካሬን ሃይቃናው ቤሴና። ሄሳ ጊሾ፥ ሃቺ፥ ዎንቶኔ ዎንቲ ፔዒን ሄ ቤሳ ባናው ዴንዳስ።
33 Baise boun, maras, naatu mar natot ayu boro au ef anab maiye anayen anan, anayabin ef men ema’am dinab orot boro Jerusalem ufunane namorob.
34 «ዬሩሳላሜ፥ ዬሩሳላሜ፥ ናቤታ ዎያሬ፥ ኔኮ ኪቴቲዳይሳታ ሹቻን ጫዲያሬ፥ ኩቶይ ባ ናይታ ባ ቄፊያፔ ጋርሳን ሺሺያዳ ኔ ናይታ ታ ቄሲያፔ ጋርሳን ኣፑን ቶሆ ሺሻናው ኮያዲና፥ ሺን ሂንቴ ኢፃስ ጊዴታ።
34 O Jerusalem, Jerusalem, dinab oro’orot irouw himorob, naatu kob abarayah God biyafarih kabayamaim irouw himorob. Mar bai’ab a kok a sabuw ataba’afuwih, kokorere natunatun bebenamaim ebaba’afuwih na’atube, baise o men i kok.
35 ታ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ሂንቴ ኬይ ካይሳታና። ጎዳ ሱንን ዬይሲ ኣንጄቲዳይሳ ሂንቴ ጋና ጋካናው ታና ዴሜኬታ» ያጊስ።
35 Imih a bar boro hinihamiy barikokow natuw. A tur ao’owen, ayu boro men kwana’itu, ana veya’amaim boro inao, ‘Yait Regah wabinamaim enan boro baigegewasin nab!’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.