João 14
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI
1 ዬሱሲ ባ ታማሬታኮ፥ «ሂንቴ ዎዛናይ ኡንዔቶፎ፥ ፆሳ ኣማኒቴ፥ ታናካ ኣማኒቴ።
1 Jesu ana bai’ufununayah isa eo, “Men kwaniyababan, God kwanitumatum naatu ayu auman kwanitutumu.
2 ታ ኣዋ ኬን ዳሮ ቤሲ ዴዔስ። ታኒ ሂንቴው ቤሴ ጊጊሳናው ባይስ። ሄሳ ጊዶናኮ ታኒ ሂንቴው ኦዲኬሺን።
2 Ayu Tamai ana baremaim bar awah moumurih na’in ti’inu’in naatu ayu anan kwa isa a bar awah anayabuna naatu bar awah men hitama’am na’at, aisim boro a tur ata’owen.
3 ታኒ ባዳ ቤሴ ጊጊሲዳፔ ጉዬ ታኒ ዴዒያሱዋን ሂንቴ ዳና ሜላ ሲማ ያዳ ሂንቴና ታኮ ኤፋና።
3 Ayu anan kwa a efan anayayabuna ufunamaim boro taiyuwu anamatabir anan ananawiyi bairi tanan ayu menamaim ama’am kwa boro imaim kwanama.
4 ሂንቴ ታኒ ቢያሱዋ ኤፊያ ኦጊያ ኤሬታ» ያጊስ።
4 Ayu efan menamaim anan kwa i kwaso’ob.”
5 ያቲን፥ ቶማሲ፥ «ጎዳው፥ ኔኒ ቢያሱዋ ኑኒ ኤሮኮ፤ ኦጊያ ዋቲዲ ኤራናው ዳንዳዓኔ?» ያጊስ።
5 Thomas Jesu isan eo, “Regah, aki men aso’ob o menamaim kwenan, ef boro mi’itube anaso’ob?”
6 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኦጌይ፥ ቱማይኔ ዴዖይ ታና። ታ ባጋራ ጊዶና ኢፂኮ ኦኒካ ታ ኣዋኮ ባናው ዳንዳዔና።
6 Jesu iya’afut eo, “Ayu i ef, turobe, naatu yawas. Men yait ta nan Tamai biyan baise ayu’une nan Tamai biyan natit.
7 ሂንቴ ታና ኤሪያባ ጊዲያኮ፥ ታ ኣዋካ ኤራና። ሺን ሂዛፔ ዶሚዲ ሂንቴ ኢያ ኤሬታኔ ኢያ ቤዒዴታ» ያጊስ።
7 Kwa anababatun ayu kwanasusu’ubu gewas na’at, Tamai boro auman kwanasu’ub. Bounabo kwasoso’ob naatu kwa’i’itin.”
8 ፊልጶሲ ዬሱሳኮ፥ «ጎዳው፥ ኣዋ ኑና ቤሳ፤ ሄሲ ኑስ ጊዳና» ያጊስ።
8 Philip eo, “Regah Tamat kwi’obaiyi a’itin saise aki boro nuhinafot.”
9 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታኒ ሃይሳ ሜላ ዎዴ ሂንቴራ ዴዒንካ ታና ኤሪኪ? ታና ቤዒዳ ኡራይ ኣዋካ ቤዒስ። ያቲን፥ ኔኒ ዎይጋዳ፥ ‹ኣዋ ኑና ቤሳ› ጋይ?
9 Jesu iya’afut eo, “Philip manin maiyow airit tama baise men isu’ubu? Yait ta ayu i’itu Tamai i’itin? Aisimamih ayu isou i’o, ‘Tamat kwi’obaiyi a’itin?’
10 ታኒ ኣዋራ ኢሲኖ ጊዴይሳኔ ኣዋይካ ታራ ኢሲኖ ጊዴይሳ ኔኒ ኣማኒኪዬ? ታኒ ሂንቴው ኦዲያ ቃላ ታኒ ታፔ ኦዲኬ፥ ሺን ታናን ዴዒያ ኣዋይ ባ ኦሱዋ ኦስ።
10 Ayu i Tamai wanawananamaim ama’am naatu Tamai ayu wanawana’umaim ema’am. Philip o men kubitumatum? Iti tur i kwa isa ao’o, i men ayu au kokomaim ao’omih baise Tamai ayu wanawana’umaim ema’am bowabow i esisinaf.
11 ታኒ ኣዋን ዴዔይሳኔ ኣዋይካ ታናን ዴዔይሳ ኣማኒቴ። ሄሳ ኣማኖና ኢፂኮ ታ ኦያባታን ታና ኣማኒቴ።
11 Kwanitumatum ana maramaim iti tur anao’o, ayu i Tamai wanawanan ama’am naatu Tamai i ayu wanawanau ema’am, o men kwanabitumatum na’at ina’inan asisinaf imaim boro ni’obaiyi kwana’itin.
12 «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታና ኣማኒያ ኡራይ ታኒ ኦያ ኦሱዋፔ ኣያ ኦሶ ኦና። ታኒ ኣዋኮ ቢያ ጊሾ ታና ኣማኒያ ኦኒካ ሃይሳፌ ኣያ ኦሶ ኦና።
12 Ayu anababatun a tur ao’owen yait ayu ebitutumu ayu abistan asisinaf boro nasinaf hinamatar, naatu sawar boro au gagamihika nasinaf. Anayabin ayu Tamai isan anan.
13 ኣዋይ ናዓ ባጋራ ቦንቼታና ሜላ ታ ሱንን ሂንቴ ዎሲያ ኡባ ታ ሂንቴው ኦና።
13 Naatu abistanawat ayu wabu’umaim kwafefefeyan boro ana sinaf saise Natun Tamah wabin nabora’ara’ah.
14 ታ ሱንን ኣይቢባካ ሂንቴ ኦይቺኮ ታ ሂንቴው ኦና።
14 Kwa sawar abistanawat ayu wabu’umaim kwanafefeyan boro anasinaf namatar.
15 «ሂንቴ ታና ዶሲኮ ታ ኪታ ናጋና።
15 “Ayu kwanabiyabuwu na’at, au obaiyunen tur boro kwanabosiyasiyar.
16 ታኒ ኣዋ ዎሳና፤ ሂንቴራ ሜሪናው ዳና ሜላ ሚንይሳ ሂንቴው ኢማና።
16 Naatu ayu boro Tamai anifefeyan i boro kwa a Baibaisayan ta wabin Turobe Ana Anun Kakafiyin nit bairi kwanama wanatowan.
17 ሄ ኣያናይ ፆሳ ቱማ ቆንጪሴስ። ሃ ኣላሚያ ኣሳይ ኢያ ቤዖና ጊሾኔ ኤሮና ጊሾ ኢያ ኤካናው ዳንዳዖኮና። ሺን ኢ ሂንቴራ ዴዒያ ጊሾኔ ሂንቴ ጊዶን ዳና ጊሾ ሂንቴ ኢያ ኤሬታ።
17 Iti tafaram men nab, anayabin i boro men na’itin o boro men nasu’ub. Baise kwa i kwasu’ub, anayabin kwa bairi kwama’am naatu boro wanawanamaim nama.
18 «ታኒ ሂንቴና ኣያ ኣዉ ባይና ናዓዳ ሂንቴ ፃላላ ኣጊኬ፤ ሲማዳ ሂንቴኮ ያና።
18 Ayu boro men anihamiyi kwanigaganamih, Ayu boro kwa isa anamatabir maiye anan.
19 ጉ ዎዴፔ ጉዬ ኣላሜይ ታና ዛሪ ቤዔና፥ ሺን ሂንቴ ቤዓና። ታኒ ዴዖን ዴዒያ ጊሾ ሂንቴካ ዴዖን ዴዓና።
19 Mar kafai iti tafaram boro men na’itu, baise kwa boro kwana’itu. Anayabin ayu ama’am isan kwa auman kwama’am.
20 ታኒ ታ ኣዋን፥ ሂንቴ ታናን፥ ቃሲ ታኒ ሂንቴናን ዴዔይሳ ሂንቴ ሄ ጋላስ ኤራና።
20 Nati anamaramaim kwa boro kwanaso’ob ayu i Tamai wanawanan ama’am naatu kwa i ayu wanawanau kwama’am naatu ayu i kwa wanawan ama’am.
21 «ታ ኪታ ኤኪዲ ናጌይ ታና ዶሴስ። ታና ዶሴይሳ ታ ኣዋይካ ዶሴስ፤ ታኒካ ኢያ ዶሳይስ፤ ታኒ ኢያው ቆንጫና» ያጊስ።
21 “Yait obaiyunen tur bai, ebobosiyasiyar, i ayu ebiyabuwu. Yait ayu ebiyabuwu i Tamai ebiyabuw naatu ayu auman boro aniyabuw naatu ayu taiyuwu anirerereb i isan.”
22 ኣስቆሮታ ዪሁዳ ጊዶና ዪሁዲ ዬሱሳኮ፥ «ጎዳው፥ ኔኒ ዋታዳ ኣላሚያስ ጊዶናሺን ኑስ ኔና ቆንጪሳኔ?» ያጊስ።
22 Judas (men Judas Iscariot) Jesu isan eo, “Regah aisimamih tafaram ana sabuw men isah inirerereb baise aki akisi isai inirerereb?”
23 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ታና ዶሲያ ኦኒካ ታ ቃላስ ኪቴታና። ታ ኣዋይ ኢያ ዶሳና። ቃሲ ታ ኣዋይኔ ታኒ ኢያኮ ዪዲ ኢያራ ዳና።
23 Jesu iya’afutih eo, “Yait ta ayu isou ebiyabow boro au bai’obaiyen nabosiyasiyar? Ayu Tamai boro isan niyabow, naatu ayu Tamai airi biyanamaim ai bar anawowab bairi anama.
24 ታና ዶሶና ኦኒካ ታ ቃላስ ኪቴቴና። ሂንቴ ሲዒያ ቃላይ ታና ኪቲዳ ኣዋባፔ ኣቲን ታባ ጊዴና።
24 Yait ayu isou men ebiyabow au bai’obaiyen boro men nabosiyasiyar naatu iti tur ao kwanonowar i men ayu au turamih baise iti tur ayu Tamai iyafaru anan i biyanane enan.
25 «ታኒ ሂንቴራ ሃዒ ዴዓሼ ሄሳ ሂንቴው ኦዳስ።
25 “Boun bairit tama’amamaim sawar etei’imak ao kwanowaraka.
26 ሺን ኣዋይ ታ ሱንን ኪታና ሚንያ ጌሻ ኣያናይ፥ ሂንቴና ኡባባ ታማርሳና። ታኒ ሂንቴው ኦዲዳ ኡባ ኢ ሂንቴና ሃሳዪሳና።
26 Baise Baibaisayan, Anun Kakafiyin, boro Tamai niyun ayu wabu’umaim nan, i boro sawar etei ni’obaibiyi naatu sawar etei’imak au’uwi boro a not nakusisib.
27 «ሳሮቴ ሂንቴው ኢማና። ታኒ ታ ሳሮቴ ሂንቴው ኢማና። ታ ኢሚያ ሳሮቴይ ኣላሜይ ኢሚያ ሳሮቴ ሜላ ጊዴና። ሄሳ ጊሾ፥ ኡንዔቶፊቴ፥ ያዮፊቴ።
27 “Tufuw kwa biyamaim abihamiy, ayu tufuw kwa abit. Iti tufuw i men tafaram kwa bit na’atube abitimih. Yare kouh kwanayey a not men narukasiy naatu men kwanabir.
28 ‹ታኒ ባና፥ ሺን ሲማዳ ሂንቴኮ ያና› ጊዳይሳ ሲዒዴታ። ሂንቴ ታና ቱማ ዶሲያባ ጊዲያኮ ታ ኣዋይ ታፔ ኣያ ጊሾ ታኒ ኢያኮ ቤይሳን ሂንቴ ኡፋይታና።
28 Iti tur i ao kwanowaraka. ‘Ayu i anan kwa isa boro anamatabir anan.’ Ayu kwanabiyabuwu na’at, kwaniyasisir ayu i Tamai isan anan anayabin Tamai i ra’at ayu natabiru.
29 ሄሲ ሃኒያ ዎዴ ሂንቴ ኣማናና ሜላ ሄሲ ሃኖና ዴዒሺን ሲንታዳ ታኒ ሂንቴው ኦዳስ።
29 Bounaika a tur ao’owenabo sawar hinamatar, imih abistan hinamamatar kwa i kwanitumatum.
30 «ሃ ኣላሚያ ሃሬይሲ ያ ጊሾ ሂዛፔ ጉዬ ሂንቴራ ዳሮ ኦዴቲኬ። ታና ኢ ኣይኮካ ኦናው ዳንዳዔና።
30 Ayu boro men tur manin bairit tanao, anayabin tafaram ana kaifenayan kakafin i enan. I aurin fair men ema’am ayu nisnowahu.
31 ሺን ታኒ ኣዋ ዶሴይሳ ኣላሜይ ኤራና ሜላ ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሳ ኡባ ኦይስ። ዴንዲቴ፤ ሃይሳፌ ቦስ።
31 Baise sabuw iti tafaramamaim i hinaso’ob ayu Tamai abiyabow isan imih Tamai abistan eo etatarbaiyunu imaim asisinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.