João 10

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬሱሲ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ዶርሳ ጊርቤ ጊዶ ፔንጌራ ጊዶና ሃራሶራ ጌሊያ ኦኒካ ካይሶኔ ፓንጋ።
1 “Turobe a tur ao’owen, bobaituw hai fur ana etawanamaim orot men imaim narun, baise nakayam ef ta’ane narun, nati orot i bainowan mowan.
2 ሺን ፔንጌራ ጌሌይሲ ዶርሳታ ሄሜይሳ።
2 Orot yait etawanamaim erur, i bobaituw kaifenayan.
3 ፔንጊያ ናጌይሲ ኢያው ፔንጊያ ዶዬስ፤ ዶርሳቲካ ኢያ ቃላ ሲዖሶና። ኢ ባ ዶርሳታ ኤንታ ሱንን ሱንን ፄጌስ፤ ኤንታ ካሌዲ ካሬ ኬሴስ።
3 Orot fur kaifenayan boro etawan isan nabotawiy naatu bobaituw boro orot fanan hina’inan naatu ana bobaituw ta’ita’imon wabih naso’oben na’afih hinanowar naatu nabotaitih ufun hinatit.
4 ኢ ባይሳታ ካሬ ኬሲዳፔ ጉዬ ኤንታ ሲንን ሃሙቴስ። ኤንቲ ኢያ ቃላ ኤሪያ ጊሾ ኢያ ካሎሶና።
4 I ebotaitih ufun tetitit anamaramaim, i wan ebi’iyon, naatu ana bobaituw ti’ufunun bairi tenan anayabin i fanan hiso’ob.
5 ሃራ ኡራ ቃላ ኤንቲ ኤሮና ጊሾ ኢያፔ ባቃቶሶናፔ ኣቲን ኢያ ጌዶ ካሎኮና» ያጊስ።
5 Baise fanan ta boro men hini’ufunun, anayabin i fanan men hi’inan imih boro hinabihir.”
6 ዬሱሲ ኤንታው ሃ ሌሚሱዋ ኦዲስ፥ ሺን ኢ ኣይ ጊዳኮ ኤንቲ ኣኬኪቦኮና።
6 Jesu iti kawen turamaim eo, baise tur ana naniyan i men hibaimih abistan isan eo’o.
7 ዛሪዲ ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታኒ ዶርሳታስ ፔንጌ።
7 Imih Jesu tur ibanak eo maiye, “Turobe a tur ao’owen, Ayu i etawan bobaituw isah.
8 ታፔ ሲን ዪዳ ኡባይ ካይሶኔ ፓንጋ፥ ሺን ዶርሳቲ ኤንታ ሲዒቦኮና።
8 Sabuw afa wan hinan i bainowah naatu bokwanekwaneyah, baise bobaituw men tainih isah hirub fanah hinowaramih.
9 ፔንጌይ ታና፤ ታ ባጋራ ጌሊያ ኦኒካ ኣታና። ኢ ታ ባጋራ ጌላናኔ ኬያና፤ ሎዖ ሄሜቲያ ቤሲ ዴማና።
9 Ayu i etawan, yait ayu wanawana’umaim run enan boro yawas nab, boro hinarun hinatit fotan gewasin hinagatur.
10 ካይሶይ ካይሶታናው፥ ሹካናዉኔ ይሳናው ዬሲፔ ኣቲን ሃራባስ ዬና። ታኒ ኤንታው ዴዖይ ዳና ሜላኔ ኩሚዲ ፓላሃና ሜላ ያስ።
10 Bainowan tenan i bain, asbunin naatu gurusin akisin hinot tenan; Ayu anan i boro yawas gewasin hinab hinama boro men abistan ta isan hiniyababan.”
11 «ታኒ ሎዖ ሄንንቾ፤ ሎዖ ሄንንቾይ ባ ዶርሳታ ጊሾ ባ ሼምፑዋ ኣ ኢሜስ።
11 “Ayu i bobaituw gewasu. Bobaituw Kaifenayan gewasin ana bobaituw isah ana yawas ebi’inuw.
12 ኬራ ሄሚያ ኣሲ ዶርሳታ ጎዳኔ ሄንንቾ ጊዶና ጊሾ ሱሜይ ያ ዎዴ ቤዒዲ ዶርሳታ ኣጊዲ ቤስ። ሄሳ ጊሾ፥ ሱሜይ ዶርሳታ ኦይኪዲ ላሌስ።
12 Bobaituw kaifenayan orot ta men karam bobaituw nakaifen naatu i men nowan. Imih anamaramaim haru tuwetuwenih nan na’i’itin, i boro bobaituw nihamiyih nabihir. Naatu haru tuwenituwenih boro bobaituw bairi hiniyow naatu hina’abargiyih nanabin hinabihir.
13 ኬራ ሄሜይሲ ሚሼስ ሄሚያ ጊሾኔ ዶርሳታባይ ኢያ ቆፊሶና ጊሾ ዶርሳታ ኣጊዲ ባቃቴስ።
13 Orot boro nabihir anayabin i orot ta hibai na ma ekakaifen, imih bobaituw isah i men enotanot gagamin.
14 — ausente —
14 Ayu i bobaituw kaifenayan gewasu. Au bobaituw asu’ubih naatu i ayu hisu’ubu.
15 — ausente —
15 Tamai ayu susu’ubu na’atube, ayu Tamai asu’ub naatu au yawas bobaituw isah ai’inuw.
16 ሃ ዉዲያን ባይና ሃራ ዶርሳቲ ታው ዴዖሶና። ታኒ ኤንታካ ኤሃናው ቤሴስ። ኤንቲ ታ ቃላ ሲዓና፤ ኤንቲ ኢሲ ዉዴ ጊዳና፤ ሄንንቾይካ ኢሱዋ።
16 Bobaituw afa ayu nowau i men iti fur wanawanan tema’am. I auman anabuwih hinan hinarun. I auman ayu fanau hinanowar, nati’imaim i boro bobaituw ta’imon naatu kaifenayan ta’imon.
17 «ታኒ ታ ሼምፑዋ ኣ ኢማዳ ዛራ ኤኪያ ጊሾ ታ ኣዋይ ታና ዶሴስ።
17 Tamai ebiyabuwu anayabin ayu au yawas ani’inuw, saise yawasu anama maiye.
18 ታ ዶሳዳ ታ ሼምፑዋ ኣ ኢማይሲፔ ኣቲን ታፔ ኦኒካ ኤኬና። ታ ታ ሼምፑዋ ኣ ኢማናዉኔ ዛራ ኤካናው ማቲ ታው ዴዔስ። ታኒ ኦና ሜላ ታ ኣዋይ ታና ኪቲዳይሲ ሃይሳ» ያጊስ።
18 Men yait ta ayu au yawas nabosair, baise ayu taiyuwu au kokomaim au yawas anayara’iy. Ayu au fair ema’am anayara’iy naatu au fair ema’am anabora’ah maiye. Iti obaiyunen i Tamai biyanane abai.”
19 ሄሳ ኢ ጊዳ ጊሾ ኣይሁዴታ ጊዶን ቃሲካ ሻኬቴ ሜቲስ።
19 Iti tur hinonowar anamaramaim Jew sabuw tarsibih maiye.
20 ኤንታፌ ዳሪያ ባጋይ፥ «ኢያን ቱና ኣያኒ ዴዔስ! ኢ ጎዬስ! ኢ ጊያባ ኣይስ ሲዔቲ?» ያጊዶሶና።
20 Sabuw moumurih maiyow hi’o, “I demon hitounbubur ema’am naatu ebikoko’aw. Aisim ana tur kwanonowar.”
21 ሃራቲ ቃሲ፥ «ፃላሄይ ኦይኪዳ ኣሲ ሃይሳዳ ኦዴቴና። ቱና ኣያኒ ቆቄ ኣይፌ ፄሊሳናው ዳንዳዒዬ?» ያጊዶሶና።
21 Baise sabuw afa hi’o, “Tur iti na’atube men karam orot demon hinatounbubur ema’am nao’omih. Mi’itube demon orot matan fim nabotawiy?
22 ዬሩሳላሜን ፆሳ ኬ ኣንጂሲዳ ጋላሳታ ቦንቺያ ባሌይ ጋኪስ፤ ሄ ዎዴ ሳዒ ባልጎ።
22 Nati rarabkokou wanawanan Tafaror Bar ana hiyuw wabin Koksouwen i Jerusalemamaim hibogaigiwas.
23 ዬሱሲ ፆሳ ኬን ሶሎሞኔ ባራንዳን ሲሜሬቴስ።
23 Naatu Jesu Solomon ana efan awan ta Tafaror Bar wanawanan imaim bat reremor.
24 ኣይሁዴቲ ዬሱሳ ዩሾን ሺቂ ኤቂዲ፥ «ኔኒ ኑና ኣዉዴ ጋካናው ሲራ ዎኔ? ኔኒ ኪሪስቶሳ ጊዲኮ ኣኔ ኑስ ጌሻዳ ኦዳ» ያጊዶሶና።
24 Jew hai ukwarih hiru’ay hi’arbebera’uh hi’u, “Mar bai’ab boro inabotani anama anakaifi? O Keriso na’at, bebeyanamaim ku’o anowar.”
25 ዬሱሲ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሂንቴው ኦዳስ፤ ሺን ታና ኣማኔኬታ። ታኒ ታ ኣዋይ ታው ኢሚዳ ማታን ኦያ ኦሶይ ታባ ማርካቴስ።
25 Jesu iyafutih eo, “Ayu kwa a tur aowen, baise kwa men kwaitumatum. Ina’inanen ayu Tamai wabinamaim asisinaf i ayu isou eo’orereb.
26 ሺን ታኒ ሂንቴው ኦዲዳይሳዳ ሂንቴ ታ ዶርሴ ጊዶና ጊሾ ኣማኔኬታ።
26 Baise kwa men kwabitumatum anayabin kwa men ayu au bobaituw.
27 ታ ዶርሳቲ ታ ቃላ ሲዖሶና። ታኒ ኤንታ ኤራይስ፤ ኤንቲካ ታና ካሎሶና።
27 Ayu au bobaituw asu’ubih imih fanau hinowar tebi’ufnunu.
28 ታኒ ኤንታው ሜሪና ዴዑዋ ኢማይስ፤ ኤንቲ ኡባራካ ዮኮና። ኦኒካ ታ ኩሼፔ ኤንታ ቦንቂ ኤካናው ዳንዳዔና።
28 Ayu yawas wanatowan abitih; naatu boro men ta nakasiy; men ta ayu umou’umaim nabosair.
29 ኤንታ ታው ኢሚዳ ታ ኣዋይ ኡባፌ ኣስ ኦኒካ ታ ኣዋ ኩሼፔ ኤንታ ቦንቂ ኤካናው ዳንዳዔና።
29 Tamai ayu bow bitu i ra’at etei natabirih, imih ayu Tamai umanamaim men yait ta nabosairen.
30 ታኔ ታ ኣዋይ ኢሲኖ» ያጊስ።
30 Tamai naatu Ayu airi i ta’imon.
31 ኣይሁዴቲ ዬሱሳ ጫዳናው ቃሲካ ሹቺ ዴንዶሶና።
31 Ibanak maiye Jew sabuw kabay hibow hitarabimih,
32 ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ኦና ሜላ ታ ኣዋይ ታው ኢሚዳ ዳሮ ሎዖ ኦሶታ ሂንቴና ኦ ቤሳስ። ሄሳታፔ ኣዉሳ ጊሾ ታና ሹቻን ጫዳናው ኮዬቲ?» ያጊስ።
32 baise Jesu sabuw isah eo, “Ayu Tamai biyanane ina’inan gagamih moumurih maiyow ai’obaiyi. Anayabin iti isan ayu kabayamaim kwanarabu.”
33 ኣይሁዴቲ ዛሪዲ፥ «ኑኒ ኔና ኔ ሎዖ ኦሶ ጊሾ ሹቻን ጫዳናው ኮዮኮ። ሺን ኔኒ ፆሳ ጫያ ጊሾኔ ኣሴ ጊዳሼ ኔ ኔና ፆሴ ጊያ ጊሾሳ» ያጊዶሶና።
33 Jew hiya’afut hi’o, “Aki men nati isan kabayamaim anarabi, baise o God kubi’i’iyab, anayabin o i orot maiyow, naatu taiyuw God kurarouw.”
34 ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ጌሻ ማፃፋን ፆሳይ፥ ‹ሂንቴ ፆሳታ› ጊዳይሲ ፃፌቲቤኔ?
34 Jesu iyafutih eo, “Kwa a Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum ema’am, ayu ao’o kwa etei i god?
35 ጌሻ ማፃፋይ ሜሪናው ላሜቴና። ፆሳይ ባ ቃላ ኢሚዳ ኣሳታ፥ ‹ፆሳታ› ጊዲ ፄጊኮ፥
35 I etei god narouw na’a’afih na’at, tur God i menane na naatu Buk Atamaninamaim hikikirum men hina’astu’ub.
36 ኣዋይ ዶሪዲ ሃ ኣላሚያ ኪቲዳ ታና ፆሳ ናዓ ዋቲዲ ‹ፆሳ ጫያሳ› ያጌቲ?
36 Ayu Tamai yasairu i nowanamih amatar naatu irubinu naatu iyafaru ana iti tafaramaim atitit i boro mi’itube? Mi’itube ayu God bai’i’iyabin kwarouw kwa’o’o, anayabin ayu God Natun arouw ao’omih?
37 ታኒ ታ ኣዋይ ኦይሳ ኦና ኢፂኮ ታና ኣማኖፒቴ።
37 Ayu Tamai sisinafube men ana sisinaf bibaitutumu.
38 ሺን ታኒ ኦያባ ጊዲኮ ሂንቴ ታና ኣማኖና ኢፂኮካ፥ ታ ኣዋይ ታናን ዴዔይሳኔ ታካ ታ ኣዋን ዴዔይሳ ሂንቴ ኤራና ሜላ ታ ኦሱዋ ኣማኒቴ» ያጊስ።
38 Baise ayu ata sinaf kwa men kwatabitutumu na’at, karam nati ina’inanen kwata’itah kwataso’ob imaim kwatitumatum, ayu i Tamai wanawanan, naatu Tamai i ayu wanawanau.”
39 ቃሲካ ኤንቲ ኢያ ኦይካናው ኮዪዶሶና፥ ሺን ኢ ኤንታፌ ኬሲ ኤኪስ።
39 Ibanak maiye bain rabinamih hiwa’an, baise i umahine soratait tit.
40 ዮሃኒሲ ካሴ ፃማቂያ ቤሳ፥ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ሄፊን ዬሱሲ ፒኒዲ ያን ዴዒስ።
40 Naatu Jesu ibanak matabir maiye Jordan rabon rounane, marasika John sabuw imaim bapataito bitih efan imaim tit naatu Jesu imaim ma.
41 ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ዮሃኒሲ ማላታ ኦቤና፥ ሺን ኢ ሃ ኣዲያባ ኦዲዳባይ ኡባይ ቱማ» ያጊዶሶና።
41 Naatu sabuw moumurin maiyow hina biyan hitit, naatu hi’o, “John ina’inan men ta sinaf a’itin, baise John iti orot isan eo’o i turobe.”
42 ያን ዳሮ ኣሳይ ዬሱሳ ኣማኒዶሶና።
42 Efan nati’imaim sabuw moumurin maiyow Jesu hitumitum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.