Hebreus 9

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኮይሮ ጫቁዋስ ፆሳ ጎይኒያ ዎጋይኔ ሳዓ ፆሳ ኬይ ዴዔስ።
1 A primeira aliança tinha leis sobre a adoração e tinha também um santuário construído por seres humanos, onde se adorava a Deus.
2 ዱንካኔይ ኤቂስ። ኢያን ፆምፔ ዎያ ኮጫይ፥ ፃርጴዛይኔ ጎዳ ሲንን ዎያ ኡይይ ዴዔስ፤ ሄ ቤሳይ ጌሻ ቤሳ ጌቴቴስ።
2 Foi armada uma Tenda , dividida em duas partes. Na parte da frente, chamada Lugar Santo , ficavam o candelabro e a mesa com os pães oferecidos a Deus.
3 ናምዓን ማጋራጁዋፌ ጉዬ ባጋራ ዴዒያ ቤሳይ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌቴቴስ።
3 Atrás da segunda cortina ficava a parte que era chamada de Lugar Santíssimo .
4 ኢያ ጊዶን ኢፃኔ ጩዪሲያ ዎርቃ ሳፂኔይኔ ዎርቃን ሜሼቲዳ ጫቆ ታቦቴይ ዴዔስ። ሄ ጫቆ ታቦቲያን ማናይ ዴዒያ ዎርቃ ፃሮይ፥ ኣጪዳ ኣሮና ፃምዓይኔ ሙሴ ሂጌይ ፃፌቲዳ ናምዑ ሎቼ ሹቻቲ ዴዖሶና።
4 Ali estava colocado o altar de ouro onde era queimado o incenso, e também estava colocada a arca da aliança , toda coberta de ouro. Dentro da arca estavam a vasilha de ouro com o maná , o bastão de Arão, do qual tinham saído brotos, e as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nelas.
5 ሄ ታቦቲያፔ ቦላ ባጋራ ኣቶቴ ካማ ባንታ ቄፊያን ጌንያ ቦንቾ ኪሩቤቲ ዴዖሶና። ሺን ሃዒ ሄ ኡባ ቆንጪሲዲ ኦዳናው ዳንዳዖኮ።
5 Em cima da arca, representando a Presença Divina, estavam os querubins , com as suas asas abertas sobre o lugar onde os pecados eram perdoados. Mas agora não é o momento de explicar os detalhes dessas coisas.
6 ሃ ኡባይ ሃይሳዳ ጊጊዳፔ ጉዬ፥ ካሂኔቲ ኡባ ዎዴ ባንታ ኦሱዋ ኦናው ዱንካኒያስ ኮይሮ ኪፊሊያ ጌሎሶና።
6 Depois de tudo isso ter sido preparado, os sacerdotes entram todos os dias na parte da frente da Tenda, que é o Lugar Santo, para cumprir os seus deveres religiosos.
7 ሺን ካሂኔ ሃላቃ ፃላሊ ዱንካኒያስ ናምዓን ኪፊሊያ ላይፌ ኢሲ ቶሆ ጌሌስ። ኢ ያ ጌሊሼ ባ ናጋራ ጊሾኔ ኣሳይ ኤሮና ኦዳ ናጋራ ጊሾ ሱ ያርሾ ኤኮና ጌሌና።
7 Mas somente o Grande Sacerdote entra na parte de trás, que é o Lugar Santíssimo, e isso apenas uma vez por ano. Ele oferece a Deus o sangue de animais, em favor de si mesmo e também pelos pecados que o povo cometeu sem saber que estava pecando.
8 ኮይሮ ዱንካኔይ ኤቂዲ ዴዒሺን፥ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ኤፊያ ኦጌይ ቡሮ ዶዬቲቦናይሳ ጌሻ ኣያናይ ሄሳን ኤሪሴስ።
8 Por meio disso tudo, o Espírito Santo nos ensina, de modo bem claro, que a entrada para o Lugar Santíssimo ainda não foi aberta enquanto a parte da frente, que é o Lugar Santo, continuar sendo usada.
9 ሄሲ ሃ ዎዲያስ ሌሚሶ፤ ፆሳስ ኢሜቲያ ኢሞይኔ ያርሾይ ጎይኒያ ኡራ ካሃ ጌሻናው ዳንዳዖናይሳ ሃይሲ ቤሴስ።
9 Isso é um símbolo para hoje. Quer dizer que as ofertas e os sacrifícios de animais oferecidos a Deus não tornam perfeito o coração das pessoas que o adoram.
10 ሄሳቲ ሙሳባ፥ ኡሻባኔ ዱማ ዱማ ሜቻ ዎጋታ ኦዴይሳታ። ኤንቲ ኦራ ዎጋይ ያና ጋካናው ኦሴቲያ ካሬ ባጋ ዎጋታ።
10 Essas ofertas e sacrifícios têm a ver somente com comida, com bebida e com várias cerimônias de purificação . São regras externas que têm valor somente até que Deus renove todas as coisas.
11 ሺን ኪሪስቶሲ ሃዒ ኑ ዴሚዳ ሎዖባታስ ካሂኔ ሃላቃ ጊዲዲ ዪስ። ኢ ጌሊዳ ዱንካኔይ ጊታኔ ፖሎ ጊዲዳይሳ። ሄ ዱንካኔይ ኣሳ ኩሼን ኦሴቲቤና ቃሲ ሃ ኣላሚያባ ጊዴና።
11 Mas Cristo veio como o Grande Sacerdote das coisas boas que já estão aqui. A Tenda em que ele serve é melhor e mais perfeita e não foi construída por seres humanos, isto é, não é deste mundo.
12 ኪሪስቶሲ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌሊያ ዎዴ ዴሻ ሱኔ ማራ ሱ ኤኪዲ ጌሊቤና። ሺን ሜሪና ኣቶቴ ኢማናው ባ ሱ ኤኪዲ ዛሬና ኦጌን ኢሲ ቶሆ ጌሊስ።
12 Quando Cristo veio e entrou, uma vez por todas, no Lugar Santíssimo , ele não levou consigo sangue de bodes ou de bezerros para oferecer como sacrifício. Pelo contrário, ele ofereceu o seu próprio sangue e conseguiu para nós a salvação eterna.
13 ዴሻ ሱይኔ ኮርማ ሱይ፥ ፁጌቲዳ ኡሳ ቢዶይ፥ ቱኒዳ ኣሳ ቦላ ርጬቲዲ ኤንታና ጌሺያባ ጊዲኮ፥
13 O sangue de bodes e de touros e as cinzas da bezerra queimada são espalhados sobre as pessoas impuras , e elas ficam purificadas por fora.
14 ሜሪና ጌሻ ኣያና ባጋራ ቦሬይ ባይና ያርሾ ኦዲ፥ ፆሳስ ባና ኢሚዳ ኪሪስቶሳ ሱይ፥ ዴዖ ፆሳ ጎይናና ሜላ ሃይቆ ካሌያ ኦሱዋፔ ኑ ካሃ ዋቲ ኣ ጌሼኔ?
14 Se isso é assim, imaginem então quanto maior ainda é o poder do sangue de Cristo! Por meio do Espírito eterno ele se ofereceu a si mesmo a Deus como sacrifício sem defeito. E o seu sangue nos purifica por dentro, tirando as nossas culpas; assim podemos servir ao Deus vivo, pois já não praticamos cerimônias que não valem nada.
15 ሄሳ ጊሾ፥ ፄጌቲዳይሳቲ ፆሳይ ኢሚዳ ሜሪና ላታ ኤካና ሜላ ኪሪስቶሲ ኦራ ጫቁዋስ ጊዶ ጊዲዲ ሲጌይሳ ጊዲስ። ሄሲ ሃኒዳይ ኣሳይ ኮይሮ ጫቁዋፔ ጋርሳን ዴዒያ ዎዴ ኦዳ ናጋራፔ ኤንታና ዎዛናው ኢ ሃይቂዳይሳና።
15 Portanto, é Cristo quem consegue fazer uma nova aliança , para que os que foram chamados por Deus possam receber as bênçãos eternas que o próprio Deus prometeu. Isso pode ser feito porque houve uma morte que livrou as pessoas dos pecados que praticaram enquanto a primeira aliança estava em vigor.
16 ሂዛ፥ ኬኬይ ዴዒኮ፥ ሄ ኬኪዳ ኡራ ሃይቆይ ኤሬታናው ኮሼስ።
16 Onde há um testamento , é necessário provar que a pessoa que o fez já morreu.
17 ኬኪዳ ኡራይ ሃይቂኮ ኢያ ኬኬይ ሚኔስ። ኬኪዳ ኡራይ ሃይቆና ኣቲኮ ኢያ ኬኬይ ኦና።
17 Pois o testamento não vale nada enquanto estiver vivo quem o fez; só depois da morte dessa pessoa é que o testamento tem valor.
18 ሃሪ ኣቶሺን፥ ኮይሮ ጫቆይካ ሱ ባይና ሚኒቤና።
18 É por isso que a primeira aliança entrou em vigor somente com o uso do sangue de animais.
19 ሙሴይ ሂጌ ኪታ ኡባ ኣሳስ ኦዲዳፔ ጉዬ ማራ ሱኔ ዴሻ ሱ ሃራ ዋላኪዲ፥ ዞዖ ዶርሳ ኢኪሴኔ ሂሶጴ ቦንጮ ኤኪዲ፥ ማፃፋ ቦላኔ ኣሳ ቦላ ዉርፂስ።
19 Em primeiro lugar, Moisés anunciou ao povo todos os mandamentos conforme estavam na lei . Depois pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, misturou com água e borrifou o livro da lei e todo o povo, usando lã tingida de vermelho e hissopo .
20 ሙሴይ ኣሳኮ፥ «ሂንቴ ናጋና ሜላ ፆሳይ ኪቲዳ ሱ ጫቆይ ሃይሳ» ያጊስ።
20 Então disse: “Este é o sangue que sela a aliança, que Deus mandou vocês obedecerem.”
21 ሄሳዳካ፥ ዱንካኒያ ቦላኔ ኦያ ሚሼ ኡባ ቦላ ሱ ዉርፂስ።
21 Da mesma forma Moisés também borrifou sangue sobre a Tenda e sobre todos os objetos usados na adoração.
22 ቱማካ ሂጌይ ጌይሳዳ ጉባታፔ ኣቲን ኡባባይ ሱን ጌዬስ። ሱ ጉኮናሺን ኣቶቴ ባዋ።
22 De fato, de acordo com a lei, quase tudo é purificado com sangue. E, não havendo derramamento de sangue, não há perdão de pecados.
23 ሳሉዋባስ ሌሚሶ ጊዲዳይሳቲ ኡባይ ሜሄ ያርሾን ጌያናው ኮሼስ። ሺን ሳሎባቲ ባንታ ሁዔን ሄሳፌ ኣያ ያርሹዋን ጌያናው ኮሼስ።
23 Essas coisas, que eram cópias das realidades celestiais, deviam ser purificadas desse modo; mas as próprias coisas celestiais exigem sacrifícios bem melhores.
24 ኪሪስቶሲ ቱማ ፆሳ ኬስ ሌሚሶ ጊዲዳ፥ ኣሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌሊቤና። ሺን ኢ ሃዒ ኑ ጊሾ ፆሳ ሲንን ቤንታናው ሳሉዋ ጌሊስ።
24 Cristo não entrou num Lugar Santo feito por seres humanos, que é a cópia do verdadeiro Lugar. Ele entrou no próprio céu, onde agora aparece na presença de Deus para pedir em nosso favor.
25 ካሂኔ ሃላቃይ ላይን ላይን ባ ሱ ጊዶናይሳ ኤኪዲ፥ ኡባፌ ጌሻ ቤሳ ጌሌስ። ሺን ኪሪስቶሲ ዳሮ ቶሆ ባና ያርሻናው ሳሎ ጌሊቤና።
25 O Grande Sacerdote entra, todos os anos, no Lugar Santíssimo , levando consigo sangue de um animal. Porém Cristo não entrou para se oferecer muitas vezes.
26 ሄሳዳ ሃኒዳባ ጊዲያኮ፥ ኪሪስቶሲ ኣላሜይ ሜቶሳፔ ዶሚዲ ዳሮ ቶሆ ዋዬታናው ኮሼስ። ሺን ሃዒ ዎዲያ ዉርሴን ናጋራ ዲጋናው ባና ያርሺዲ ዛሬና ኦጌን ኢሲ ቶሆ ቤንቲስ።
26 Se fosse assim, ele teria de sofrer muitas vezes desde a criação do mundo. Pelo contrário, uma vez por todas ele apareceu agora, quando os tempos estão chegando ao fim, para tirar os pecados por meio do sacrifício de si mesmo.
27 ኣሲ ኡባይ ኢሲ ቶሆ ሃይቃናው ሄሳፌ ጉዬ ፒርዴታናው ቤሴስ።
27 Cada pessoa tem de morrer uma vez só e depois ser julgada por Deus.
28 ሄሳዳካ፥ ኪሪስቶሲ ዳሮ ኣሳ ናጋራ ዲጋናው ኢሲ ቶሆ ያርሼቲስ። ሺን ኢ ናጋራ ቶካናው ጊዶናሺን ባና ናጌይሳታ ኣሻናው ናምዓን ቆንጫና።
28 Assim também Cristo foi oferecido uma só vez em sacrifício, para tirar os pecados de muitas pessoas. Depois ele aparecerá pela segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar as pessoas que estão esperando por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.