Hebreus 6

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሂዛ፥ ኪሪስቶሳባ ታማርሲያ ኮይሮ ቲሚርቲያ ኣጊዲ ኪሪስቶሳን ካሃማቴኮ ቦስ። ሃይቆ ኦሶፔ ሲሞባኔ ፆሳ ኣማኖባ ኮይሮ ቲሚርቲያኮ ጉዬ ሲሞኮ።
1 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ሄሳዳካ፥ ፂንቃቴታባ፥ ኩሼ ዎሶባ፥ ሃይቆፔ ዴንዶባኔ ሜሪና ፒርዳባ ዛሪ ታማሮኮ።
2 e da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 ፆሳይ ጊኮ ኑ ሄሳ ኦና።
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 ኢሲ ቶሆ ፖዖይ ፖዒዳይሳታ፥ ሳሎ ኢሞታ ኤኪዳይሳታ፥ ጌሻ ኣያናን ሻኬቲዳይሳታ፥
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ሎዖ ፆሳ ቃላኔ ሲንፌ ያና ኣላሚያ ዎልቃ ቤዒዳይሳታ፥
5 e provaram a boa palavra de Deus e as virtudes do século futuro,
6 ጉዬፔ ካዲዳይሳታ ናጋራፔ ናምዓን ዛራናው ዳንዳዔቴና። ኣይስ ጊኮ፥ ኤንቲ ባንታ ዩዋስ ፆሳ ናዓ ዛሪ ካቂያ ሜላ ማስቃሊያ ቦላ ኢያ ካቆሶናኔ ኣሳ ሲንን ካዉሾሶና።
6 e recaíram sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus e o expõem ao vitupério.
7 ኡባ ዎዴ ኢ ቦላ ቡኪያ ኢራ ኡያዳ፥ ጎዪዳ ኡራ ማዲያ ካ ኢሚያ ቢቲያ ፆሳን ኣንጄቲዳሮ።
7 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cai sobre ela e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;
8 ሺን ኣጉንኔ ኪንቾቴ ዶሊያ ቢቲያ ኣይቢባካ ማዱኩ፤ ኢው ቃንጌይ ማታቲስ፤ ዉርሴን ፁጌታና።
8 mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 ኑ ሲቆ ኢሻቶ፥ ኑኒ ሃይሳዳ ኦዲያባ ጊዲኮካ፥ ሂንቴና ኣቶቴኮ ካሌያ ሎዖባይ ሂንቴው ዴዔይሳ ኤሮስ።
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 ፆሳይ ሱሬ ፒርዴይሳ። ፆሳይ፥ ሂንቴ ኦዳ ኦሱዋኔ ካሴ ጊዲን ሃዒካ ኣማኔይሳታ ማዲዲ፥ ኢያው ዴዒያ ሲቁዋ ቤሲዳይሳ ዶጌና።
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis.
11 ሂንቴ ኡባይ ኡፋይሳን ናጌይሳ ዴማና ጋካናው ሃ ሚኖቴ ዉርሴ ጋካናው ቤሳና ሜላ ኑ ኣሞቶስ።
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 ሂንቴ ኣማኖኒኔ ዳንዳዓን ናጊያ ኡፋይሳ ላቲያ ኣሳ ዳናና ሜላፔ ኣቲን ኣዛላ ጊዳና ሜላ ኮዮኮ።
12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
13 ፆሳይ ኣብራሃሜስ ኢማና ጊዲ ጫቂዳ ዎዴ ባፔ ኣያ ሃሪ ጊቲ ባይና ጊሾ ባ ሁዔን ጫቂስ።
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 ኢያኮ፥ «ታኒ ኔና ኣንጃና፤ ኔ ዜሬካ ዳርሳና» ያጊስ።
14 dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei.
15 ኣብራሃሜይ ዳንዳዓን ናጊዲ ፆሳይ ኢማና ጊዳ ኡፋይሳ ኤኪስ።
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 ኣሲ ጫቂሼ ባፔ ጊታቲያ ኡራን ጫቄስ፤ ሄ ጫቆይ ጌቴቲዳባ ሚንዲ፥ ፓላማ ኡባ ቴቄስ።
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳይ ባ ላሜቶና ቆፋ ኡፋይሳ ቃላ ላቴይሳታስ ቆንጪሳናው ኮዪዳ ጊሾ ጫቆን ሚንስ።
17 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,
18 ፆሳይ ዎርዶቴና። ኢያ ኡፋይሳ ቃላይኔ ጫቆይ፥ ናምዓይካ ላሜቶኮና። ሃ ናምዑባታን ኑ ሲንን ዴዒያ ኡፋይሳ ኦይካናው ዳናዳዓና ሜላ ጌሼ ዴማናው ኢያኮ ባቃቲዳ ኑኒ፥ ዎልቃማ ሚን ዴማና።
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 ሃ ኡፋይሳይ ኑ ሼምፑዋስ፥ ማርካቤይ ቃፆናዳ ሚንዲ ኦይኪያ ቢራታ ሜላ። ሄ ኡፋይሳይ ማጋራጁዋፌ ጉዬ ባጋን ዴዒያ ጌሻ ቤሳ ጌሊስ።
19 a qual temos como âncora da alma segura e firme e que penetra até ao interior do véu,
20 ዬሱሲ ማልኬፃዲቄ ሹማቴዳ ሜሪናው ካሂኔ ሃላቃ ጊዲዲ፥ ኑ ጊሾ ኑፔ ሲንቲዲ ሄ ቤሳ ጌሊስ።
20 onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.