Efésios 4

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሂዛ፥ ጎዳ ጊሾ ቃሼቲዳ ታኒ፥ ሂንቴ ፄጌቲዳ ፄሳስ ቤሲያ ዴዖ ዳና ሜላ ሂንቴና ዎሳይስ።
1 Por isso eu, que estou preso porque sirvo o Senhor Jesus Cristo, peço a vocês que vivam de uma maneira que esteja de acordo com o que Deus quis quando chamou vocês.
2 ሂንቴ ኡባ ዎዴ ኣዳኔ ሃዮ ጊዲቴ፤ ኢሶይ ኢሱዋ ዳንዳዒቴኔ ሲቆን ዴዒቴ።
2 Sejam sempre humildes, bem-educados e pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 ሳሮቴን ቃሼቲዲ ኣያናይ ኢሚያ ኢሲፌቴ ናጋናው ሚኒቴ።
3 Façam tudo para conservar, por meio da paz que une vocês, a união que o Espírito dá.
4 ፆሳይ ሂንቴና ፄጊዳ ዎዴ ኢሲ ኡፋይሳስ ፄጊዳይሳዳ ኢሲ ኣሳቴኔ ኢሲ ኣያኒ ዴዔስ።
4 Há um só corpo, e um só Espírito, e uma só esperança, para a qual Deus chamou vocês.
5 ኢሲ ጎዳይ፥ ኢሲ ኣማኖይኔ ኢሲ ፂንቃቴይ ዴዔስ።
5 Há um só Senhor, uma só fé e um só batismo.
6 ኡባፌ ቦላ ጊዲዳ፥ ኡባ ባጋራ ኦያኔ ኡባ ጊዶን ዴዒያ ኢሲ ፆሳይ፥ ኡባ ኣዋይ ዴዔስ።
6 E há somente um Deus e Pai de todos, que é o Senhor de todos, que age por meio de todos e está em todos.
7 ሺን ኪሪስቶሲ ኢማናው ኮዪዳይሳዳ ኑ ኢሶይ ኢሶይ ዱማ ዱማ ኢሞታ ኤኪዳ።
7 Porém cada um de nós recebeu um dom especial, de acordo com o que Cristo deu.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳ ቃላይ፥
8 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quando ele subiu aos lugares mais altos, levou consigo muitos prisioneiros e deu dons às pessoas.”
9 ያቲን፥ «ፑዴ ኬዪስ» ጉሳይ ዎይ ጉሴ? ኢ ኮይሮ ዱጌ፥ ሳዓ ዚቃ ቤሳ ዎስ ጉሱ ጊዶና ኢፂኮ ኣይ ጉሴ?
9 O que quer dizer “ele subiu”? Quer dizer que ele também desceu até os lugares mais baixos da terra, isto é, até o mundo dos mortos .
10 ሃ ዱጌ ዎዳይሲ፥ ኡባ ቤሳን ቤንታናው ኡባፌ ቃ ሳሉዋ ኬዪዳይሲ ኢያ።
10 Assim, quem desceu é o mesmo que subiu, acima e além dos céus, para encher todo o Universo com a sua presença.
11 ኢ ኢሶታ ኢሶታ ሃዋሬታ፥ ኢሶታ ኢሶታ ናቤታ፥ ኢሶታ ኢሶታ ዎንጌላ ሳባኬታ፥ ኢሶታ ኢሶታ ዎሳ ኬ ሄሜይሳታ፥ ኢሶታ ኢሶታ ኣስታማሬታ ኦዲ ኢሚስ።
11 Foi ele quem “deu dons às pessoas”. Ele escolheu alguns para serem apóstolos , outros para profetas , outros para evangelistas e ainda outros para pastores e mestres da Igreja.
12 ኢ ሄሳ ኦዳይ ኪሪስቶሳ ኣሳቴ ጊዲዳ ዎሳ ኬ ዲቻናዉኔ ኣማኒያ ኣሳ ፆሳ ኦሶስ ጊጊሳናሳ።
12 Ele fez isso para preparar o povo de Deus para o serviço cristão, a fim de construir o corpo de Cristo.
13 ሄሳዳካ፥ ኑ ኡባይ ፆሳ ናዓ ኤሪዲ ኣማኖን ቤንቲያ ኢሲፌቴኮ ጋኪዲ፥ ኪሪስቶሳ ኣያና ዴዑዋ ኩሜ ጋኪዲ ዲጫና ሜላሳ።
13 Desse modo todos nós chegaremos a ser um na nossa fé e no nosso conhecimento do Filho de Deus. E assim seremos pessoas maduras e alcançaremos a altura espiritual de Cristo.
14 ሂዛፔ ጉዬ፥ ኣሳ ጌኔ ጪሞን ጊጊዳ ባሌያ ዎርዶ ቲሚርቴ ጫርኮኒኔ ሆቤን ጌዴኔ ሃ ኩሎ ካዒያ ናይታ ሜላ ጊዳናው ቤሴና።
14 Então não seremos mais como crianças, arrastados pelas ondas e empurrados por qualquer vento de ensinamentos de pessoas falsas. Essas pessoas inventam mentiras e, por meio delas, levam outros para caminhos errados.
15 ሺን ኑኒ ቱማ ሲቆን ኦዲሼ ኣሳቴስ ሁዔ ጊዲያ ኪሪስቶሳራ ዴዒያ ኢሲፌቴ ጉጂ ጉጂ ዲቾስ።
15 Pelo contrário, falando a verdade com espírito de amor, cresçamos em tudo até alcançarmos a altura espiritual de Cristo, que é a cabeça.
16 ኩሜ ኣሳቴይ ኪሪስቶሳ ቦላ ዜምፔስ ቃሲ ዱማ ዱማ ኣሳቴ ቢሊቴቲ ኢሶይ ኢሱዋራ ኦይኬቲዲ ኡቲስ። ኢሲ ኢሲ ኣሳቴ ኪፊሌይ ባ ኦሱዋ ኦያ ዎዴ ኩሜ ኣሳቴይ ሲቆን ዲጬስ።
16 É ele quem faz com que o corpo todo fique bem-ajustado e todas as partes fiquem ligadas entre si por meio da união de todas elas. E, assim, cada parte funciona bem, e o corpo todo cresce e se desenvolve por meio do amor.
17 ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ሃይሳ ሂንቴው ጎዳ ሱንን ኦዳይሲኔ ማርካታይስ። ጎዒ ባይና ቆፋ ቆፒያ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳታዳ ዴዖፒቴ።
17 Portanto, em nome do Senhor eu digo e insisto no seguinte: não vivam mais como os pagãos, pois os pensamentos deles não têm valor,
18 ኤንታ ቆፋይ ሚስ፤ ባንታ ዎዛና ሙሚሲዶሶና። ኤንቲ ኤራቴ ዮኒኔ ኢፃስ ጊዲ ፆሳይ ኢሚያ ዴዑዋፔ ሃኪዶሶና።
18 e a mente deles está na escuridão. Eles não têm parte na vida que Deus dá porque são completamente ignorantes e teimosos.
19 ኤንቲ ዬላ ጊያባ ኤሮኮና፤ ኤንቲ ላይማቴስ ባንታና ኣ ኢሚዶሶና፤ ቃሲ ቱናባ ኡባ ጉዬ ጎና ኦሶና።
19 Eles perderam toda a vergonha e se entregaram totalmente aos vícios; eles não têm nenhum controle e fazem todo tipo de coisas indecentes.
20 ሺን ሂንቴ ኪሪስቶሳ ኤሪዳይ ሄሳ ሜላ ኦጌን ጊዴና።
20 Mas não foi essa a maneira de viver que vocês aprenderam como seguidores de Cristo.
21 ኢያባ ቱማ ሲዒዴታ። ቃሲ ዬሱሳን ዴዒያ ቱማ ሜላ ኢያፔ ታማሪዴታ።
21 Com certeza vocês ouviram falar dele e, como seus seguidores, aprenderam a verdade que está em Jesus.
22 ሂንቴ ካሴ ዴዒያ ዴዖ ኦጊያ ኣጊቴ። ቃሲ ባ ጪሚያ ኣሞን ያ ሂንቴ ጬጋ ኣሳቴ ዲጊቴ።
22 Portanto, abandonem a velha natureza de vocês, que fazia com que vocês vivessem uma vida de pecados e que estava sendo destruída pelos seus desejos enganosos.
23 ሂንቴ ዎዛና ቆፋን ኦራፂቴ።
23 É preciso que o coração e a mente de vocês sejam completamente renovados.
24 ቱማ ፂሎቴኒኔ ጌሻቴን ፆሳ ሌሚሶን ሜቲዳ ኦራ ኣሳቴ ማዒቴ።
24 Vistam-se com a nova natureza, criada por Deus, que é parecida com a sua própria natureza e que se mostra na vida verdadeira, a qual é correta e dedicada a ele.
25 ሂዛ፥ ዎርዶ ኦዴቶፊቴ። ኑኒ ኡባይ ኪሪስቶሳ ኣሳቴ ቢሊቴታ ጊዲያ ጊሾ ኣሳ ኡባራ ቱማ ኦዴቲቴ።
25 Por isso não mintam mais. Que cada um diga a verdade para o seu irmão na fé, pois todos nós somos membros do corpo de Cristo!
26 ሃንቄቲቴ፥ ሺን ሂንቴ ሃንቁዋን ናጋራ ኦፊቴ። ሂንቴ ሃንቄቲ ዴዒሺን ኣዊ ዉሎፎ።
26 Se vocês ficarem com raiva, não deixem que isso faça com que pequem e não fiquem o dia inteiro com raiva.
27 ፃላሄስ ቤሴ ኢሞፊቴ።
27 Não deem ao Diabo oportunidade para tentar vocês.
28 ካይሲያ ኡራይ ሂዛፔ ጉዬ ካይሶቶፖ። ሺን ማንቆታ ማዲያባይ ኢያው ዳና ሜላ ባ ኩሼን ሎዖባ ኦ።
28 Quem roubava que não roube mais, porém comece a trabalhar a fim de viver honestamente e poder ajudar os pobres.
29 ሂንቴ ዶናፔ ኢታ ቃሊ ኬዮፖ። ሺን ሲዔይሳታ ጎዓና ሜላኔ ሃራታ ሚንያ ኮሺያ ሎዖ ቃሊ ሂንቴ ዶናፔ ኬዮ።
29 Não digam palavras que fazem mal aos outros, mas usem apenas palavras boas, que ajudam os outros a crescer na fé e a conseguir o que necessitam, para que as coisas que vocês dizem façam bem aos que ouvem.
30 ፆሳይ ሂንቴና ዎዚያ ጋላሳስ ሂንቴና ኣታሚዲ ዎዳ ፆሳ ኣያና ኣዛንፊቴ።
30 E não façam com que o Espírito Santo de Deus fique triste. Pois o Espírito é a marca de propriedade de Deus colocada em vocês, a qual é a garantia de que chegará o dia em que Deus os libertará.
31 ጫሜቴ፥ ዪሎ፥ ሃንቆ፥ ዋሶ፥ ጫሼኔ ኢታ ኡባ ሂንቴፌ ሃሲቴ።
31 Abandonem toda amargura, todo ódio e toda raiva. Nada de gritarias, insultos e maldades!
32 ኣዲ ኢሶይ ኢሱዋስ ኬሃኔ ቃቴይሳታ ጊዲቴ። ፆሳይ ኪሪስቶሳ ባጋራ ሂንቴው ኣቶ ጊዳይሳዳ ሂንቴካ ዎሊስ ኣቶ ጊቴ።
32 Pelo contrário, sejam bons e atenciosos uns para com os outros. E perdoem uns aos outros, assim como Deus, por meio de Cristo, perdoou vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.