Efésios 3
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ
1 ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ፥ ጳዉሎሲ፥ ኣይሁዴ ጊዶና ሂንቴ ጊሾ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ቃሾ ኣሲ ጊዳስ።
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 ታ ሂንቴና ማዳና ሜላ ፆሳይ ባ ኣ ኬሃቴን ታው ኢሚዳ ሃ ኦሱዋባ ሂንቴ ሎይ ሲዒዴታ።
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 ታ ሂንቴው ካሴ ቃንን ፃፊዳይሳዳ ፆሳይ ባ ፁራ ቆንጬን ታው ቆንጪሲስ።
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 ታ ፃፊዳይሳ ሂንቴ ናባቢያ ዎዴ ኪሪስቶሳ ፁራ ታ ኣይ ሜላ ኤሪዳኮ ሂንቴ ኣኬካናው ዳንዳዔታ።
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 ሃ ፁራይ ጌሻ ሃዋሬታሲኔ ናቤታስ ሃዒ ኣያና ባጋራ ቆንጪዳይሳዳ ቤኒ ዎዴ ኣሳስ ሄሳዳ ቆንጪሲቤና።
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 ፁራይ ሃይሳ፡ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳይ ዎንጌላ ባጋራ ኢስራዔሌታራ ኢሲፌ ፆሳ ኣንጁዋ ላቶሶና። ኢስራዔሌታራ ኢሲ ኬ ኣሲ ጊዶሶና፤ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ፆሳ ኡፋይሳ ቃላ ኤኮሶና።
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 ፆሳይ ባ ኦያ ዎልቃ ባጋራ ታው ኢሚዳ ኣ ኬሃቴን ሃ ዎንጌላስ ኦሳንቾ ጊዳስ።
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 ታኒ ጌሻታ ኡባፌ ላፋ ጊዲኮካ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ዛዊ ባይና ኪሪስቶሳ ዱሬቴ ዎንጌላ ኦዳና ሜላ ሃ ኣ ኬሃቴይ ታው ኢሜቲስ።
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 ቃሲ ካሴ ዎዲያን ኡባ ሜዳ ፆሳን ቆሴቲዲ ዴዒያ ፁራስ፥ ፆሳ ቆፋይ ኣይቤኮ ቆንጪሳናው ኣ ኬሃቴይ ታው ኢሜቲስ።
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 ፆሳይ ሄሳ ኦዳይ ሃዒ ዎዲያን ዎሳ ኬ ባጋራ ሳሎ ሶሁዋን ዴዒያ ሃላቃታሲኔ ሃሬይሳታስ ባ ዱማ ዱማ ቆንጬ ኤሪሳናሳ።
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 ፆሳይ ባ ሜሪና ቆፋ ኑ ጎዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ፖላናው ሄሳ ኦስ።
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 ኑ ኣማኖን ያሺ ባይና ፆሳኮ ሺቃና ሜላ ኪሪስቶሲ ኑስ ሚኖቴኔ ላዓቴ ኢሚስ።
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 ታኒ ሂንቴ ጊሾ ዋዬ ኤኪያ ጊሾ ሂንቴ ታ ዋያን ዬላቶናዳ ሂንቴና ዎሳይስ፤ ታኒ ሂንቴ ቦንቹዋስ ዋዬታይስ።
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 ታኒ ኣዋ ሲንን ጉልባታዳ ዎሴይ ሄሳ ጊሾሳ።
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ሳሎኒኔ ሳዓን ዴዒያ ኢሲ ኢሲ ሶ ኣሳይ ኢያን ሱንቴስ።
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 ፆሳይ ባ ቦንቾ ዱሬቴፌ ሂንቴ ጋርሳ ኣሳቴ ሚንያ ዎልቃ ባ ኣያና ባጋራ ኢማና ሜላ ሂንቴው ዎሳይስ።
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 ቃሲ ኣማኖን ኪሪስቶሲ ሂንቴ ዎዛናን ዳና ሜላኔ ሂንቴ ሲቆን ፃጶ ዬዲዲ ሚኒዲ ዳና ሜላ ዎሳይስ።
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 ሄሳዳካ፥ ኪሪስቶሳ ሲቆይ ኣይ ሜላ ዳልጌኮ፥ ኣዱሴኮ፥ ቄኮኔ ጪሞኮ ጌሻታ ኡባራ ኤሪያ ዎልቃ ሂንቴ ኣኬካና ሜላ ዎሳይስ።
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 ኤራቴፌ ኣያ ኪሪስቶሳ ሲቁዋ ሂንቴ ኤራና ሜላ ቃሲ ዴዖ ኢሚያ ፆሳ ዎልቃን ሂንቴ ኩማና ሜላ ታ ዎሳይስ።
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 ሂዛ፥ ኑ ጊዶን ኦያ ባ ዎልቃ ባጋራ ኑኒ ዎሴይሳፌ ዎይኮ ቆፔይሳፌ ኣዲ ኦናው ዳንዳዒያ ፆሳስ፥
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ዎሳ ኬኒኔ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዎዴ ኡባን ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ቦንቾይ ጊዶ። ኣሚንዒ።
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.