Efésios 1

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ፆሳ ሼኔን ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥ ኤፌሶናን ዴዒያ ጌሻታሲኔ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣማኔይሳታስ ፃፌቲዳ ኪታ።
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 ፆሳ ኑ ኣዋፔኔ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳፔ ኣ ኬሃቴይኔ ሳሮቴይ ሂንቴው ጊዶ።
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 ሳሎን ዴዒያ ኣያና ኣንጆ ኡባን ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ኣንጂዳ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣዋይ፥ ፆሳይ ጋላቴቶ።
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 ኑኒ ኢያ ሲንን ጌሻታኔ ቦሬይ ባይናይሳታ ጊዳና ሜላ ፆሳይ ኣላሜይ ሜታናፔ ካሴ ኪሪስቶሳ ባጋራ ባ ሲቁዋን ኑና ዶሪስ።
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 ፆሳይ ባ ሼኒያን ባ ዶሲዳይሳዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ባ ናይታ ኦናው ካሴቲዲ ቆፒ ዎስ።
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 ፆሳይ ባ ሲቂያ ናዓ ባጋራ ኑስ ጮ ኢሚዳ ኣ ኬሃቴይ ቦንቼታና ሜላ ሄሳ ኦስ።
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 ፆሳ ኣ ኬሃቴ ዱሬቴዳ ኪሪስቶሳ ሱን ዎዜቲዲ ናጋራ ኣቶቴ ዴሚዳ።
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 ባ ኣ ኬሃቴ ጪንጫቴኒኔ ኤራቴን ኩንዲ ኑስ ኢሚስ።
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 ፆሳይ ባ ዶሲዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኢያ ሼኒያ ፁራ ኑ ኤራና ሜላ ኦስ።
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 ዎዴይ ጋኪያ ዎዴ ፆሳይ ፖላናው ቆፒዳ ቆፋይ፥ ሳሎኒኔ ሳዓን ዴዒያ ሜቴ ኡባይ ኪሪስቶሳፔ ጋርሳን ጊዳና ሜላሳ።
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 ኡባባ ባ ሼኒያዳ ኦያ ፆሳይ፥ ካሴቲዲ ባ ቆፒ ዎዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑኒ ኢያባ ጊዳና ሜላ ኑና ዶሪስ።
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 ሄሳ ኢ ኦዳይ፥ ኪሪስቶሳን ኡፋይሲ ዎዲ ናጎን ኮይሮ ጊዲዳ ኑኒ ፆሳ ቦንቹዋ ጋላታን ቆንጪሳና ሜላሳ።
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 ሂንቴካ ሂንቴ ኣቶቴ ዎንጌላ፥ ሄሲካ ቱማ ቃላ ሲዒዳ ዎዴ ኪሪስቶሳ ኣማኒዴታ። ፆሳይ ሂንቴው ኢማና ጊዳ ጌሻ ኣያናን ሂንቴ ኣታሜቲዴታ።
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 ፆሳ ቦንቾይ ጋላቴታና ሜላ ፆሳይ ባ ኣሳ ዎዛና ጋካናው ጌሻ ኣያና ኑስ ኦይ ኦዲ ኢሚስ።
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 ሄሳ ጊሾ፥ ጎዳ ዬሱሳ ሂንቴ ኣማኔይሳኔ ጌሻታ ኡባ ሂንቴ ሲቄይሳ ታ ሲዒዳ ዎዴ
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 ታ ዎሳን ሂንቴና ቆፓሼ ሂንቴ ጊሾ ፆሳ ጋላቴይሳ ኣጋቢኬ።
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ፆሳይ፥ ቦንቾ ኣዋይ፥ ፆሳ ሂንቴ ኣ ኤራናዳ ጪንጫቴኔ ቆንጬ ኣያና ሂንቴው ኢማናዳ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 ፆሳይ ሂንቴና ፄጊዳ ኡፋይሳይኔ ጌሻቲ ላቲያ ቦንቾ ላታይ ኣይ ሜላ ዳሮኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ፆሳይ ሂንቴ ዎዛና ኣይፊያ ዶያና ሜላ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ቃሲ ኢያ ኣማኒያ ኑናን ኦያ ኢያ ዎልቃይ ኣይ ሜላ ኣዳ ጊቴኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ዎሳይስ። ሄ ዎልቃይ ፆኔቶናኔ ዳቡሮና ዎልቃ። ሃ ኑናን ዴዒዲ ኦያ ዎልቃይኔ፥
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 ኪሪስቶሳ ሃይቆፔ ዴንዲ፥ ሳሎን ፆሳፌ ኡሻቻ ባጋራ ኡቲሲዳ ጊታ ዎልቃይ ኢሲኖ።
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 ኢያ ሱንይ፥ ኣይሴይሳታፔኔ ማታ ኣዋታፔ፥ ሃሬይሳታፔኔ ጎዳታፔ፥ ቦላ ጊዲዲ ሃ ኣላሚያ ፃላላን ጊዶናሺን ሲንፌ ያና ኣላሚያንካ ሃራ ሱንታ ኡባፌ ቃ።
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 ፆሳይ ኡባ ኪሪስቶሳ ቶሁዋፔ ጋርሳን ሃሪሲስ፤ ቃሲ ዎሳ ኬን ኡባባን ጎዳ ጊዳና ሜላ ኢያ ሹሚስ።
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 ዎሳ ኬይ ኪሪስቶሳ ኩሜ ኦያ ኢያ ኣሳቴ። ሜቴይ ዴዒያ ቤሳ ኡባን ኪሪስቶሲ ባ ሁዔን ኡባባ ኩንይሳ።
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.