Efésios 1

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ፆሳ ሼኔን ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥ ኤፌሶናን ዴዒያ ጌሻታሲኔ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣማኔይሳታስ ፃፌቲዳ ኪታ።
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 ፆሳ ኑ ኣዋፔኔ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳፔ ኣ ኬሃቴይኔ ሳሮቴይ ሂንቴው ጊዶ።
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ሳሎን ዴዒያ ኣያና ኣንጆ ኡባን ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ኣንጂዳ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣዋይ፥ ፆሳይ ጋላቴቶ።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 ኑኒ ኢያ ሲንን ጌሻታኔ ቦሬይ ባይናይሳታ ጊዳና ሜላ ፆሳይ ኣላሜይ ሜታናፔ ካሴ ኪሪስቶሳ ባጋራ ባ ሲቁዋን ኑና ዶሪስ።
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 ፆሳይ ባ ሼኒያን ባ ዶሲዳይሳዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ባ ናይታ ኦናው ካሴቲዲ ቆፒ ዎስ።
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 ፆሳይ ባ ሲቂያ ናዓ ባጋራ ኑስ ጮ ኢሚዳ ኣ ኬሃቴይ ቦንቼታና ሜላ ሄሳ ኦስ።
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 ፆሳ ኣ ኬሃቴ ዱሬቴዳ ኪሪስቶሳ ሱን ዎዜቲዲ ናጋራ ኣቶቴ ዴሚዳ።
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 ባ ኣ ኬሃቴ ጪንጫቴኒኔ ኤራቴን ኩንዲ ኑስ ኢሚስ።
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 ፆሳይ ባ ዶሲዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኢያ ሼኒያ ፁራ ኑ ኤራና ሜላ ኦስ።
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 ዎዴይ ጋኪያ ዎዴ ፆሳይ ፖላናው ቆፒዳ ቆፋይ፥ ሳሎኒኔ ሳዓን ዴዒያ ሜቴ ኡባይ ኪሪስቶሳፔ ጋርሳን ጊዳና ሜላሳ።
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 ኡባባ ባ ሼኒያዳ ኦያ ፆሳይ፥ ካሴቲዲ ባ ቆፒ ዎዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑኒ ኢያባ ጊዳና ሜላ ኑና ዶሪስ።
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 ሄሳ ኢ ኦዳይ፥ ኪሪስቶሳን ኡፋይሲ ዎዲ ናጎን ኮይሮ ጊዲዳ ኑኒ ፆሳ ቦንቹዋ ጋላታን ቆንጪሳና ሜላሳ።
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 ሂንቴካ ሂንቴ ኣቶቴ ዎንጌላ፥ ሄሲካ ቱማ ቃላ ሲዒዳ ዎዴ ኪሪስቶሳ ኣማኒዴታ። ፆሳይ ሂንቴው ኢማና ጊዳ ጌሻ ኣያናን ሂንቴ ኣታሜቲዴታ።
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ፆሳ ቦንቾይ ጋላቴታና ሜላ ፆሳይ ባ ኣሳ ዎዛና ጋካናው ጌሻ ኣያና ኑስ ኦይ ኦዲ ኢሚስ።
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 ሄሳ ጊሾ፥ ጎዳ ዬሱሳ ሂንቴ ኣማኔይሳኔ ጌሻታ ኡባ ሂንቴ ሲቄይሳ ታ ሲዒዳ ዎዴ
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 ታ ዎሳን ሂንቴና ቆፓሼ ሂንቴ ጊሾ ፆሳ ጋላቴይሳ ኣጋቢኬ።
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ፆሳይ፥ ቦንቾ ኣዋይ፥ ፆሳ ሂንቴ ኣ ኤራናዳ ጪንጫቴኔ ቆንጬ ኣያና ሂንቴው ኢማናዳ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 ፆሳይ ሂንቴና ፄጊዳ ኡፋይሳይኔ ጌሻቲ ላቲያ ቦንቾ ላታይ ኣይ ሜላ ዳሮኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ፆሳይ ሂንቴ ዎዛና ኣይፊያ ዶያና ሜላ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 ቃሲ ኢያ ኣማኒያ ኑናን ኦያ ኢያ ዎልቃይ ኣይ ሜላ ኣዳ ጊቴኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ዎሳይስ። ሄ ዎልቃይ ፆኔቶናኔ ዳቡሮና ዎልቃ። ሃ ኑናን ዴዒዲ ኦያ ዎልቃይኔ፥
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 ኪሪስቶሳ ሃይቆፔ ዴንዲ፥ ሳሎን ፆሳፌ ኡሻቻ ባጋራ ኡቲሲዳ ጊታ ዎልቃይ ኢሲኖ።
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 ኢያ ሱንይ፥ ኣይሴይሳታፔኔ ማታ ኣዋታፔ፥ ሃሬይሳታፔኔ ጎዳታፔ፥ ቦላ ጊዲዲ ሃ ኣላሚያ ፃላላን ጊዶናሺን ሲንፌ ያና ኣላሚያንካ ሃራ ሱንታ ኡባፌ ቃ።
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 ፆሳይ ኡባ ኪሪስቶሳ ቶሁዋፔ ጋርሳን ሃሪሲስ፤ ቃሲ ዎሳ ኬን ኡባባን ጎዳ ጊዳና ሜላ ኢያ ሹሚስ።
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 ዎሳ ኬይ ኪሪስቶሳ ኩሜ ኦያ ኢያ ኣሳቴ። ሜቴይ ዴዒያ ቤሳ ኡባን ኪሪስቶሲ ባ ሁዔን ኡባባ ኩንይሳ።
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.