Efésios 1
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB
1 ፆሳ ሼኔን ኪሪስቶስ ዬሱሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥ ኤፌሶናን ዴዒያ ጌሻታሲኔ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣማኔይሳታስ ፃፌቲዳ ኪታ።
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 ፆሳ ኑ ኣዋፔኔ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳፔ ኣ ኬሃቴይኔ ሳሮቴይ ሂንቴው ጊዶ።
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ሳሎን ዴዒያ ኣያና ኣንጆ ኡባን ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ኣንጂዳ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣዋይ፥ ፆሳይ ጋላቴቶ።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 ኑኒ ኢያ ሲንን ጌሻታኔ ቦሬይ ባይናይሳታ ጊዳና ሜላ ፆሳይ ኣላሜይ ሜታናፔ ካሴ ኪሪስቶሳ ባጋራ ባ ሲቁዋን ኑና ዶሪስ።
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 ፆሳይ ባ ሼኒያን ባ ዶሲዳይሳዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ባ ናይታ ኦናው ካሴቲዲ ቆፒ ዎስ።
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ፆሳይ ባ ሲቂያ ናዓ ባጋራ ኑስ ጮ ኢሚዳ ኣ ኬሃቴይ ቦንቼታና ሜላ ሄሳ ኦስ።
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 ፆሳ ኣ ኬሃቴ ዱሬቴዳ ኪሪስቶሳ ሱን ዎዜቲዲ ናጋራ ኣቶቴ ዴሚዳ።
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 ባ ኣ ኬሃቴ ጪንጫቴኒኔ ኤራቴን ኩንዲ ኑስ ኢሚስ።
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 ፆሳይ ባ ዶሲዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኢያ ሼኒያ ፁራ ኑ ኤራና ሜላ ኦስ።
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 ዎዴይ ጋኪያ ዎዴ ፆሳይ ፖላናው ቆፒዳ ቆፋይ፥ ሳሎኒኔ ሳዓን ዴዒያ ሜቴ ኡባይ ኪሪስቶሳፔ ጋርሳን ጊዳና ሜላሳ።
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 ኡባባ ባ ሼኒያዳ ኦያ ፆሳይ፥ ካሴቲዲ ባ ቆፒ ዎዳይሳዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑኒ ኢያባ ጊዳና ሜላ ኑና ዶሪስ።
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 ሄሳ ኢ ኦዳይ፥ ኪሪስቶሳን ኡፋይሲ ዎዲ ናጎን ኮይሮ ጊዲዳ ኑኒ ፆሳ ቦንቹዋ ጋላታን ቆንጪሳና ሜላሳ።
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 ሂንቴካ ሂንቴ ኣቶቴ ዎንጌላ፥ ሄሲካ ቱማ ቃላ ሲዒዳ ዎዴ ኪሪስቶሳ ኣማኒዴታ። ፆሳይ ሂንቴው ኢማና ጊዳ ጌሻ ኣያናን ሂንቴ ኣታሜቲዴታ።
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ፆሳ ቦንቾይ ጋላቴታና ሜላ ፆሳይ ባ ኣሳ ዎዛና ጋካናው ጌሻ ኣያና ኑስ ኦይ ኦዲ ኢሚስ።
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 ሄሳ ጊሾ፥ ጎዳ ዬሱሳ ሂንቴ ኣማኔይሳኔ ጌሻታ ኡባ ሂንቴ ሲቄይሳ ታ ሲዒዳ ዎዴ
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 ታ ዎሳን ሂንቴና ቆፓሼ ሂንቴ ጊሾ ፆሳ ጋላቴይሳ ኣጋቢኬ።
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ፆሳይ፥ ቦንቾ ኣዋይ፥ ፆሳ ሂንቴ ኣ ኤራናዳ ጪንጫቴኔ ቆንጬ ኣያና ሂንቴው ኢማናዳ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 ፆሳይ ሂንቴና ፄጊዳ ኡፋይሳይኔ ጌሻቲ ላቲያ ቦንቾ ላታይ ኣይ ሜላ ዳሮኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ፆሳይ ሂንቴ ዎዛና ኣይፊያ ዶያና ሜላ ታኒ ፆሳ ዎሳይስ።
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 ቃሲ ኢያ ኣማኒያ ኑናን ኦያ ኢያ ዎልቃይ ኣይ ሜላ ኣዳ ጊቴኮ ሂንቴ ኤራና ሜላ ዎሳይስ። ሄ ዎልቃይ ፆኔቶናኔ ዳቡሮና ዎልቃ። ሃ ኑናን ዴዒዲ ኦያ ዎልቃይኔ፥
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ኪሪስቶሳ ሃይቆፔ ዴንዲ፥ ሳሎን ፆሳፌ ኡሻቻ ባጋራ ኡቲሲዳ ጊታ ዎልቃይ ኢሲኖ።
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 ኢያ ሱንይ፥ ኣይሴይሳታፔኔ ማታ ኣዋታፔ፥ ሃሬይሳታፔኔ ጎዳታፔ፥ ቦላ ጊዲዲ ሃ ኣላሚያ ፃላላን ጊዶናሺን ሲንፌ ያና ኣላሚያንካ ሃራ ሱንታ ኡባፌ ቃ።
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 ፆሳይ ኡባ ኪሪስቶሳ ቶሁዋፔ ጋርሳን ሃሪሲስ፤ ቃሲ ዎሳ ኬን ኡባባን ጎዳ ጊዳና ሜላ ኢያ ሹሚስ።
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 ዎሳ ኬይ ኪሪስቶሳ ኩሜ ኦያ ኢያ ኣሳቴ። ሜቴይ ዴዒያ ቤሳ ኡባን ኪሪስቶሲ ባ ሁዔን ኡባባ ኩንይሳ።
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.