Colossenses 4

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጎዳቶ፥ ሂንቴዉካ ቃሲ ሳሎን ጎዳይ ዴዔይሳ ኤሪዲ፥ ሂንቴ ኣይሌታስ ፂሎቴኒኔ ኢሱዋ ኢሱዋፌ ሻኮና ኮሺያባ ኦቴ።
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 ፆሳ ባርኪዲ ጋላቲሼ ቃንፆና ዎሲቴ።
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 ፆሳይ ባ ቃላስ ፔንጌ ዶያና ሜላኔ ታኒ ሄሳ ጋሶን ቃሾን ዴዒያ ኪሪስቶሳ ፁራ ኣዋጃና ሜላ ኑስካ ዎሲቴ።
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 ቃሲ ታካ ቤሴይሳዳ ቃላ ቆንጪሳዳ ኦዳና ሜላ ታው ፆሳ ዎሲቴ።
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 ኢንጄቲያ ዎዴ ኡባ ጎዔቲሼ ኣማኖና ኣሳ ማታን ጪንጫቴን ዴዒቴ።
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 ሂንቴ ኣሳ ኡባስ ኮሺያ ዛሮ ኢሞ ኤራና ሜላ ሂንቴ ኦዳይ ኡባ ዎዴ ኣ ኬሃቴን ኩሚዳይሳኔ ማፂኔዳ ማልዒያባ ጊዳናው ቤሴስ።
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 ኑ ሲቆ ኢሻይ ቲኪቆሲ፥ ታራ ኢሲፌ ጎዳ ኦሱዋን ኣይሌ ጊዲዳ፥ ኣማኔቲያ ኦሳንቾይ፥ ታ ዴዑዋባ ሂንቴው ኦዳና።
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 ታኒ ኢያ ሂንቴኮ ኪቲዳይ፥ ኑ ዋኒዲ ዴዒያኮ ሂንቴው ኦዲዲ ሂንቴና ሚንና ሜላሳ።
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 ኣናስሞሲ፥ ኣማኔቲያ ሲቆ ኢሻይ፥ ሂንቴ ባጋይ፥ ኢያራ ሂንቴኮ ቤስ። ኤንቲ ሃይሳን ሃኒያባ ኡባ ሂንቴው ኦዳና።
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 ታራ ቃሼቲዳ ኣሪስፂሮኮሲኔ ባርናባሳ ኢሻ ናዓይ ማርቆሲ፥ ሂንቴና ሳሮ ያጎሶና። ታ ሂንቴው ካሴ ኦዲዳይሳዳ ማርቆሲ ሂንቴኮ ቢኮ ኢያ ሞኪቴ።
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 ዬሱሳ ጊያ ያስፆሲ ሂንቴና ሳሮ ሳሮ ያጌስ። ፆሳ ካዎቴ ጊሾ ታራ ኦያ ኣሳታ ጊዶፌ ኣይሁዴ ጊዲዳይሳቲ ሃ ሄታ፤ ኤንቲ ታና ዳሮ ሚንዶሶና።
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 ሂንቴ ባጋይ፥ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣይሌይ፥ ኤጳፊሪ ሂንቴና ሳሮ ሳሮ ያጌስ። ኢ ሂንቴ ፆሳ ሲንን ሚኒዲ ኤቃናዳኔ ፆሳ ሼኒያ ኤሪዲ ፖላና ሜላ ኡባ ዎዴ ፆሳ ሂንቴ ጊሾ ዎሴስ።
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 ኢ ሂንቴ ጊሾኔ ሎዶቂያኒኔ ሂራፖሊሳ ካታማን ዴዒያ ኣሳ ጊሾ ዳሮ ዳቡሪዳይሳ ታ ማርካታይስ።
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ኑ ሲቆ ኢሻይ ዶቶሬይ ሉቃሲኔ ዴማሲ፥ ሂንቴና ሳሮ ሳሮ ያጎሶና።
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 ሎዶቂያን ዴዒያ ኑ ኢሻታስ፥ ኒምፋሲኔ ኢ ኬን ሺቂያ ኣሳስ ኑ ሳሮዋ ኦዲቴ።
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 ሃ ዳብዳቢያ ሂንቴ ናባቢዳፔ ጉዬ፥ ሎዶቂያ ዎሳ ኬን ናባቢሲቴ። ሂንቴካ ሎዶቂያ ዎሳ ኬይ ሂንቴው ዬዲያ ዳብዳቢያ ናባቢቴ።
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 ቃሲ ኣርኪጳሳ፥ «ጎዳይ ኔው ኢሚዳ ኦሱዋ ፖላናይሳ ዶጎፓ» ያጊዲ ቆፊሲቴ።
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 ታኒ፥ ጳዉሎሲ፥ ሃ ሳሮዋ ታ ኩሼን ፃፋስ። ታ ቃሹዋ ቆፒቴ።
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.