Colossenses 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሂዛ፥ ሂንቴ ኪሪስቶሳራ ሃይቆፔ ዴንዲዳይሳዳ፥ ፆሳፌ ኡሻቻ ባጋን ኡቲዳ ኪሪስቶሲ ዴዒያ ቤሳን፥ ሳሎን ዴዒያባታ ኮዪቴ።
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 ሳሎን ዴዔይሳታ ቦላ ሂንቴ ቆፋ ዎቴፔ ኣቲን ሳዓን ዴዒያባታ ቦላ ዎፊቴ።
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 ሂንቴ ሃይቆን ሻኬቲዳ ሜላ ሃ ኣላሚያፔ ሻኬቲዴታ። ሂንቴ ዴዖይ ኪሪስቶሳራ ኢሲፌ ፆሳን ጌሚስ።
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ሂንቴው ዴዖ ጊዲዳ ኪሪስቶሲ ቆንጪያ ዎዴ ሄ ዎዴ ሂንቴካ ኢያራ ቦንቾን ቆንጫና።
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 ሄሳ ጊሾ፥ ሂንቴናን ዴዒያ ኣላሜ ኣሞታ ዎቴ። ሄሳቲካ ላይማቴ፥ ቱናቴ፥ ላይማታናው ኣሞቴ፥ ኤቃ ጎይኖ ሜላ ጊዲዳ ኡዜቴ።
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 ሃይሳታ ጋሶን ፆሳ ሃንቆይ ኪቴቶና ኣሳ ቦላ ያና።
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 ሂንቴካ ካሴ ሄ ኢታ ኦጊያን ቢያ ኣሳ ጊዶን ዴዒሼ ሃይሳታ ኦዴታ።
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 ሃዒ ሂንቴ ሄሳታ ኦፊቴ። ቃሲ ሃንቆ፥ ኢፆ፥ ካቺ፥ ዚጊርሲኔ ቦርሶ ኦዳ ሂንቴፌ ዲጊት።
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 ጬጋ ኣሳቴ ኢያ ኦሱዋራ ሂንቴፌ ቃሪዳ ጊሾ ኢሶይ ኢሱዋስ ዎርዶቶፒቴ።
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 ፆሳ ሜ ዳኒያ፥ ኤራቴን ላሜቲዳ ኦራ ኣሳቴ ማዒቴ።
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 ሃ ኦራ ሜቴን፥ ጊሪኬ ኣሲ ዎይኮ ኣይሁዴ ኣሲ፥ ቃፃሬቲዳይ ዎይኮ ቃፃሬቶናይ፥ ባርባሬ ኣሲ ዎይኮ ኢስኩቴ ኣሲ ኣይሌይ ዎይኮ ዎማኖይ ባዋ። ኪሪስቶሲ ኡባ፤ ኢ ኡባን ዴዔስ።
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 ሄሳ ጊሾ፥ ፆሳን ዶሬቲዳ ኣሳዳ ጌሻታኔ ዶሴቲዳይሳታ ጊዲዲ፥ ማሮቴ፥ ኬሃቴ፥ ኣሽኬቴኔ ዳንዳዓ ማዒቴ።
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 ኢሶይ ኢሱዋ ዳንዳዒቴ። ኦኒካ ባ ላጊያን ቆሄቲዳባይ ዴዒኮ ኢያው ኣቶ ጎ። ጎዳይ ሂንቴው ኣቶ ጊዳይሳዳ ሂንቴካ ዎሊስ ኣቶ ጊቴ።
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 ሄ ኡባ ቦላ ኡባባ ኢሲፌ ሺሺዲ ቃቺያ ሲቆ ማዒቴ።
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 ፆሳይ ሂንቴና ኢሲ ኣሲ ኦዲ ፄጊዳይ፥ ሳሮቴስ ጊዲያ ጊሾ ኪሪስቶሳ ሳሮቴይ ሂንቴ ዎዛና ሃሮ።
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 ኪሪስቶሳ ቃላይ ሂንቴ ዎዛናን ኩሚዲ ዴዖ። ጪንጫቴ ኡባን ኢሶይ ኢሱዋ ታማርሲቴኔ ዞሪቴ። ማዝሙሬን፥ ሳባኒኔ ኣያና ዬን ፆሳ ዎዛናፔ ጋላቲሼ ዬፂቴ።
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 ፆሳ ኣዋ ዬሱሳ ባጋራ ጋላቲሼ ሂንቴ ኦዴቲያባ ዎይኮ ኦያባ ኡባ ጎዳ ዬሱሳ ሱንን ኦቴ።
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 ማቼቶ፥ ኣማኒያ ኣሳስ ቤሲያባ ጊዲያ ጊሾ ሂንቴ ኣዚናታስ ሃሬቲቴ።
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 ኣዚናቶ፥ ሂንቴ ማቼታ ሲቂቴ፤ ኤንታው ኢቶፒቴ።
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 ናይቶ፥ ሂንቴና ዬሊዳይሳታስ ኡባባን ኪቴቲቴ፤ ሄሲ ጎዳ ኡፋይሲያባ።
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 ኣዋቶ፥ ሂንቴ ናይቲ ኡፋይሲ ቃንፆና ሜላ ኤንታ ጫሜፊቴ።
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 ኣይሌቶ፥ ሳዓን ሂንቴው ጎዳ ጊዲዳይሳታስ ኡባባን ኪቴቲቴ። ጎዳ ቦንቺሼ ሱሬ ዎዛናፔ ኪቴቲዲ ኤንታ ኡፋይሲቴፔ ኣቲን ኣሲ ቤዖ ጊዲ ኦፊቴ።
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 ሂንቴ ኦያ ኦሶ ኡባ ኣሳስ ጊዶናሺን ጎዳስ ኦያ ሜላ ዎዛናፔ ኦቴ።
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 ጎዳፔ ላታ ዎይቶ ኦዲ ሂንቴ ኤኬይሳ ኤሪቴ፤ ሂንቴ ጎዳ ኪሪስቶሳ ሃጋዜታ።
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 ፆሳይ ኣሳ ሶምዖ ቤዒዲ ፒርዶና ጊሾ ኦኒካ ኢታ ኦሶ ኦኮ ባ ኢታ ኦሱዋ ጊሾ ዛሮ ኤካና።
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.