Apocalipse 4

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኒ ሳሎ ፄሊያ ዎዴ ዶዬቲዳ ፔንጌ ቤዓስ። ቃሲ ታ ካሴ ሲዒዳ ሞይዜ ጊርሳ ሜላይ ታኮ፥ «ሃ ኬያ፤ ሃይሳፌ ጉዬ፥ ሃናናው ዴዒያባ ታ ኔና ቤሳና» ያጊስ።
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 ሄ ዎዴ ታ ኣያናን ሃሬታዳ ዴዓይስ። ሄኮ፥ ሳሉዋን ኣራታ ቦላ ኢሶይ ኡቲዳይሳ ቤዓስ።
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 ሄ ኡቲዳይሳ ማላይ ኢያስጴዴኔ ሳርዲዮና ጊያ ኣልዖ ሹቻ ሜላ። ኢያ ኣራታ ዩሹዋን ኣልዖ ሹቺ ዳኒያ ዙላይ ዴዔስ።
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 ሄ ኣራታ ዩሹዋን ላታማኔ ኦይዱ ኣራታቲ ዴዖሶና፤ ኤንታ ቦላ ቦ ማዖ ማዒዲ፥ ሁዔን ዎርቃ ካላቻ ዎዳ ላታማኔ ኦይዱ ጪማቲ ኡቲዶሶና።
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 ኣራታፔ ዎልዓን፥ ጉንኔ ዴሾይ ኬዬስ። ኣራታ ሲንን ላፑን ፖዒያ ፆምፔቲ ዴዖሶና፤ ኤንቲ ላፑን ፆሳ ኣያናታ።
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 ኣራታ ሲንን ቢሪሌ ዳኒያ ጶሊያ ቡርጩኮ ኣባይ ዴዔስ።
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 ኮይሮ ሜቴ ሜይ ጋሞ ዳኔስ፤ ናምዓንይ ቦሪ ዳኔስ፤ ሄንይ ኣሴ ዳኔስ፤ ቃሲ ኦይዳንይ ፒራያ ኣርጋን ዳኔስ።
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 ኦይዱ ሜቴታ ኡባስ ኡሱፑን ቄፌይ ዴዔስ፤ ኤንታ ኣሳቴ ኡባይ ኣይፌን ኩሚስ። ኤንቲ ቃማኔ ጋላስ ቃንፆና፥
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 ሄ ሜቴቲ ኣራታን ኡቲዳይሳሲኔ ሜሪናው ዴዔይሳስ ሳባ፥ ቦንቾኔ ጋላታ ኢሚዳ ዎዴ
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 ላታማኔ ኦይዱ ጪማቲ ኣራታን ኡቲዳይሳኔ ሜሪናው ዴዔይሳ ሲንን ጉፋኒዲ ጎይኒዶሶና፤ ባንታ ካላቻ ኣራታ ሲንን ዎዲ፥
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 «ኑ ጎዳው፥ ኑ ፆሳው፥
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.