Apocalipse 20
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT
1 ዛዊ ባይና ኦላ ቁልፒያኔ ጊታ ሳንላታ ባ ኩሼን ኦይኪዳ ኢሲ ኪታንቾይ ሳሎፔ ዎሺን ቤዓስ።
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 ኢ ዳዊያ ኦይኪዲ ሙኩሉ ላይስ ቃቺስ። ሄ ዳዌይ ኮይሮ ሾሻ፥ ዳቡሎሳ ዎይኮ ፃላሄ።
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 ኪታንቾይ ዛዊ ባይና ኦላን ኢያ ዬጊዲ፥ ሙኩሉ ላይ ዉራና ጋካናው ካዎቴታ ዛሪ ባሌና ሜላ ቁልፔን ጎርዲዲ ኣታሚስ። ሄሳፌ ጉዬ፥ ዳዌይ ጉ ዎዴስ ቢሌታናው ቤሴስ።
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኣራታታኔ ኣራታታ ቦላ ኡቲዲ ፒርዳና ሜላ ማቲ ኢሜቲዳይሳታ ቤዓስ። ዬሱሳስ ማርካቲዳ ጊሾኔ ፆሳ ቃላ ኦዲዳ ጊሾ ባንታ ቆያ ጎይሬቲዳ ኣሳ ሼምፑዋ ቤዓስ። ኤንቲ ዶዓ ዎይኮ ዶዓ ሚሲሊያ ጎይኒቦኮና። ኤንቲ ዶዓ ማላ ባንታ ሶምዖን ዎይኮ ባንታ ኩሼን ዎቦኮና። ኤንቲ ሃይቆፔ ዴንዲዲ ኪሪስቶሳራ ኢሲፌ ሙኩሉ ላይ ሃሪዶሶና።
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 ሃይሲ ኮይሮ ዴንዱዋ፤ ኣቲዳ ሃንኮ ሃይቂዳይሳቲ ሙኩሉ ላይይ ዉራና ጋካናው ሃይቆፔ ዴንዲቦኮና።
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 ኮይሮ ዴንዱዋስ ቃዲ ዴዔይሳቲ ኣንጄቲዳይሳታኔ ጌሻታ። ኤንታ ቦላ ናምዓን ሃይቁዋስ ዎልቂ ባዋ። ኤንቲ ፆሳሲኔ ኪሪስቶሳስ ካሂኔ ጊዳና፤ ኢያራ ኢሲፌ ሙኩሉ ላይ ሃራና።
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 ሙኩሉ ላይይ ዉሪዳፔ ጉዬ ፃላሄይ ቃሾፔ ቢሌታና።
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 ኢ ሳዓ ጋፃፔ ጋፃ ጋካናው ዴዒያ ካዎቴታ፥ ኤንቲካ፥ ጎጌኔ ማጎጌ ጌቴቴይሳታ ባሌዲ ኦላስ ሺሻናው ኬያና። ኤንታ ፓይዶይ ኣባ ጋፃን ዴዒያ ሻፌ ሜላ።
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 ኤንቲ ቢታ ኡባን ላሌቲዲ፥ ጌሻታ ሄራኔ ፆሳይ ዶሲያ ካታማ ቴቂዶሶና። ሺን ታሚ ሳሎፔ ዎዲ ኤንታና ሚስ።
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 ኤንታ ባሌዳ ፃላሄይ፥ ዶዓይኔ ዎርዶ ናቤይ ዬጌቲዳ ኤፂያ ዲኔ ታማ ኣባን ዬጌቲስ። ኤንቲ ቃማኔ ጋላስ ሜሪናው ፓፃ ካዔታና።
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 ሄሳፌ ጉዬ፥ ጊታ ቦ ኣራታ ቦላ ኡቲዳይሳ ቤዓስ። ሳዒኔ ሳሎይ ኢያ ሲንፌ ባቃቲዶሶና፤ ኤንቲ ዛሪ ቤንቲቦኮና።
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 ሃይቂዳይሳቲ፥ ጊታቲኔ ጉቲ ኣራታ ሲንን ኤቂዳይሳታ ቤዓስ፤ ማፃፋቲ ዶዬቲዶሶና፤ ቃሲ ዴዖ ማፃፋ ጊዲዳ ሃራ ማፃፊ ዶዬቲስ። ሃይቂዳይሳቲ ማፃፋን ፃፌቲዳ ባንታ ኦሱዋዳ ፒርዳ ኤኪዶሶና።
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 ኣባይ ባ ጊዶን ዴዒያ ሃይቂዳይሳታ ኢሚስ፤ ሃይቆይኔ ሲዖሌይ ባንታ ጊዶን ዴዒያ ሃይቂዳይሳታ ኢሚዶሶና። ኢሲ ኢሲ ኣሲ ባ ኦሱዋዳ ፒርዳ ኤኪስ።
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 ያቲን፥ ሃይቆይኔ ሲዖሌይ ታማ ኣባን ዬጌቲዶሶና። ሄ ታማ ኣባይ ናምዓን ሃይቆ።
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 ዴዖ ማፃፋን ኢያ ሱንይ ፃፌቲቦና ኦኒካ ታማ ኣባን ዬጌቲስ።
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.