Apocalipse 1
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARA
1 ኤሶን ሃናናው ዴዒያባ ባ ኣይሌታ ቤሳና ሜላ ፆሳይ ኢያው ኢሚዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ቆንጬይ ሃይሳ። ዬሱሲ ባ ኪታንቹዋ ኪቲዲ፥ ባ ኣይሊያ ዮሃኒሳስ ቆንጪሲስ።
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos as coisas que em breve devem acontecer e que ele, enviando por intermédio do seu anjo, notificou ao seu servo João,
2 ዮሃኒሲ ፆሳ ኪታ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሲ ኦዳባኔ ኦዲዳባ ኡባ ማርካቲስ።
2 o qual atestou a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo, quanto a tudo o que viu.
3 ሃ ኡባይ ሃናናው ዎዴይ ማቲዳ ጊሾ ሃ ቲንቢቴ ቃላ ናባቢያ ኦኒካ ኣንጄቲዳይሳ፤ ቃሲ ሃ ቃላ ሲዔይሳቲኔ ፃፌቲዳ ኪታ ናጊያ ኡባይ ኣንጄቲዳይሳታ።
3 Bem-aventurados aqueles que leem e aqueles que ouvem as palavras da profecia e guardam as coisas nela escritas, pois o tempo está próximo.
4 — ausente —
4 João, às sete igrejas que se encontram na Ásia, graça e paz a vós outros, da parte daquele que é, que era e que há de vir, da parte dos sete Espíritos que se acham diante do seu trono
5 — ausente —
5 e da parte de Jesus Cristo, a Fiel Testemunha, o Primogênito dos mortos e o Soberano dos reis da terra. Àquele que nos ama, e, pelo seu sangue, nos libertou dos nossos pecados,
6 ኑኒ ፆሳ ኢያ ኣዋስ ኦና ሜላ ኑና ካዎቴ ካሂኔ ኦስ። ኢያው ሜሪናፔ ሜሪና ጋካናው ቦንቾይኔ ዎልቃይ ጊዶ። ኣሚንዒ።
6 e nos constituiu reino, sacerdotes para o seu Deus e Pai, a ele a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
7 ሄኮ፥ ዬሱሲ ሻራራ ዬስ። ኣሳ ኡባይ ሃሪ ኣቶሺን፥ ኢያ ጫዲዳ ኣሳይካ ኢያ ቤዓና። ሳዓን ዴዒያ ኣሳ ኡባይ ኢያ ጊሾ ዬካና። ሄሲ ቱማ ሃናና! ኣሚንዒ።
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até quantos o traspassaram. E todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Certamente. Amém!
8 «ካሴካ፥ ሃዒካ ዴዔይሲ፥ ሲንፌካ ያና ጎዳይ፥ ኡባፌ ዎልቃማ ፆሳይ፥ ኣልፋኔ ኦሜጊ ታና» ያጌስ ጎዳ ፆሳይ።
8 Eu sou o Alfa e Ômega, diz o Senhor Deus, aquele que é, que era e que há de vir, o Todo-Poderoso.
9 ታኒ፥ ዮሃኒሲ፥ ሂንቴ ኢሻይ፥ ሂንቴራ ኢሲፌ ዬሱሳን ዋያ፥ ኢያ ካዎቴኔ ኢያ ዳንዳዓ ቤዓስ። ታኒ ፆሳ ቃላ ጊሾኔ ዬሱሳባ ማርካቲዳ ጊሾ ፓፂሞ ጊያ ሃን ቴቄቲዳ ቢታን ዴዓይስ።
9 Eu, João, irmão vosso e companheiro na tribulação, no reino e na perseverança, em Jesus, achei-me na ilha chamada Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 ጎዳ ጋላሳን ታ ጌሻ ኣያናን ሃሬታዳ ዴዓይስ፤ ታፔ ጉዬራ ሞይዜ ፑኖ ሜላ ጊታ ጊርሲ ሲዓስ።
10 Achei-me em espírito, no dia do Senhor, e ouvi, por detrás de mim, grande voz, como de trombeta,
11 ሄ ጊርሳይ ታና፥ «ኔ ቤዔይሳ ማፃፋን ፃፋዳ፥ ኢሲያን ዴዒያ ላፑን ዎሳ ኬታስ፥ ኤፌሶና፥ ሳሚርኔሳ፥ ጴርጋሞና፥ ቲያቲሮና፥ ሳርዴሳ፥ ፊላዴልፊያኔ ሎዶቂያ ዬዳ» ያጊስ።
11 dizendo: O que vês escreve em livro e manda às sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia.
12 ታኒ ታው ኦዲያ ጊርሳ ቤዓናው ጉዬ ሲማዳ ፆምፔ ዎያ ላፑን ዎርቃ ኮጫታ ቤዓስ።
12 Voltei-me para ver quem falava comigo e, voltado, vi sete candeeiros de ouro
13 ሄ ኮጫታ ጊዶን ኣሳ ናዓ ዳኔይሳ ቤዓስ። ኢ ኣዱሳ ኣፊላ ባ ቶሁዋ ጋ ማዒስ፥ ዎርቃ ዳንጮን ባ ቲራ ዳንጪስ።
13 e, no meio dos candeeiros, um semelhante a filho de homem, com vestes talares e cingido, à altura do peito, com uma cinta de ouro.
14 ኢያ ሁዔይኔ ኢያ ቢናናይ ቦ ዶርሳ ኢኪሴ ሜላ ዎይኮ ሻቻ ሜላ ቦ፤ ኢያ ኣይፌይ ታማ ላጮ ዳኔስ።
14 A sua cabeça e cabelos eram brancos como alva lã, como neve; os olhos, como chama de fogo;
15 ኢያ ቶሆይ ታማን ሴሪዲ ዞዒዳ ናሴ ቢራታ ዳኔስ፤ ኢያ ጊርሳይካ ጊታ ሻፋ ኮሺንቻ ሜላ።
15 os pés, semelhantes ao bronze polido, como que refinado numa fornalha; a voz, como voz de muitas águas.
16 ኢ ባ ኡሻቻ ኩሼን ላፑን ፆሊንቶታ ኦይኪስ። ኢያ ዶናፔ ናምዑ ባጋራ ቃራቲዳ ማሺ ኬዬስ። ኢያ ሶምዖይ ሴታ ጋላሳ ኣዋ ኣይፌ ዳኔስ።
16 Tinha na mão direita sete estrelas, e da boca saía-lhe uma afiada espada de dois gumes. O seu rosto brilhava como o sol na sua força.
17 ታኒ ኢያ ቤዒዳ ዎዴ ሃይቂዳ ኣሳዳ ሃናዳ ኢያ ቶሁዋ ማታን ኩንዳስ። ኢ ባ ኡሻቻ ኩሺያ ታ ቦላ ዎዲ፥ «ያዮፋ፤ ኮይሮይ ዉርሴይ ታና።
17 Quando o vi, caí a seus pés como morto. Porém ele pôs sobre mim a mão direita, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último
18 ታኒ ዴዖን ዴዓይስ፤ ታኒ ሃይቃስ፥ ሺን ሄኮ ሜሪ ሜሪናዉካ ዴዖን ዴዓይስ። ሃይቆኔ ሲዖሌ ቁልፔይ ታ ኩሼና።
18 e aquele que vive; estive morto, mas eis que estou vivo pelos séculos dos séculos e tenho as chaves da morte e do inferno.
19 ሂዛ፥ ሃዒ ሃኒያባኔ ሲንፌ ሃናናባ ኔ ቤዒዳባ ፃፋ።
19 Escreve, pois, as coisas que viste, e as que são, e as que hão de acontecer depois destas.
20 ኔኒ ታ ኡሻቻ ኩሼን ቤዒዳ ላፑን ፆሊንቶታኔ ላፑን ዎርቃ ኮጫታ ቢርሼይ ሃይሳ፡ ላፑን ፆሊንቶቲ ላፑን ዎሳ ኬታ ኪታንቾታ፤ ላፑን ዎርቃ ኮጫቲ ላፑን ዎሳ ኬታ።»
20 Quanto ao mistério das sete estrelas que viste na minha mão direita e aos sete candeeiros de ouro, as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candeeiros são as sete igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.