Apocalipse 10
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT
1 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታ ሃራ ዎልቃማ ኪታንቾይ ሳሎፔ ሳዓ ዎሺን ቤዓስ። ኢ ሻራ ማዒስ፤ ኢያ ሁዒያ ቦላ ዙላይ ዴዔስ። ኢያ ሶምዖይ ኣዋ ሜላ፤ ኢያ ቶሆይ ታማ ቱሳ ሜላ።
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 ሄ ኪታንቾይ ዶያ ዴዒያ ኢሲ ጉ ፃ ማፃፋ ባ ኩሼን ኦይኪዲ፥ ባ ኡሻቻ ቶሁዋ ኣባ ቦላ፥ ባ ሃዲርሳ ቶሁዋ ቢታ ቦላ ኤሲስ።
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 ጉዲያ ጋሞዳ ባ ቃላ ቁ ኦዲ ዋሲስ። ኢ ዋሲዳ ዎዴ ላፑን ዳዳቲ ባንታ ጉን ሲሲዶሶና።
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 ላፑን ዳዳቲ ኦዴቲዳ ዎዴ ታ ፃፋናው ጊጌታስ። ሺን ሳሎፔ፥ «ላፑን ዳዳቲ ኦዲዳይሳ ማታሜን ጎርዳፌ ኣቲን ፃፎፓ» ያጊያ ጊርሳ ሲዓስ።
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 ያቲዲ፥ ኣባ ቦላኔ ቢታ ቦላ ኤቂዳ፥ ታ ቤዒዳ ኪታንቾይ፥ ባ ኡሻቻ ኩሺያ ሳሎ ፑዴ ሚጪስ።
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ኢ ሚጪዲ ሳሎኒኔ ኢያ ጊዶን ዴዒያ ኡባ፥ ሳዓኒኔ ኢያ ጊዶን ዴዒያ ኡባ፥ ኣባኔ ኢያ ጊዶን ዴዒያ ኡባ ሜዳ፥ ሜሪናው ዴዒያ ፆሳ ሱንን ጫቂዲ፥ «ሂዛፔ ጉዬ፥ ፆሳይ ጋምዔና።
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 ሺን ላፑን ኪታንቾይ ባ ሞይዚያ ፑኒያ ዎዴ ፆሳይ ባ ኣይሌ ጊዲዳ ናቤታ ባጋራ ቆንጪሲዳ ፁራ ቆፋይ ፖሌታና» ያጊስ።
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 ሄሳፌ ጉዬ፥ ኣባ ቦላኔ ቢታ ቦላ ኤቂዲ፥ «ኢያ ኩሼን ዶዬቲዲ ዴዒያ ፃ ማፃፋ ኪታንቹዋ ኩሼፔ ኤካ» ያጊዲ ናምዓን ታው ኦዲሺን ሲዓስ።
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 ታኒ ሄ ኪታንቹዋኮ ባዳ፥ ጉ ፃ ማፃፋ ኢማ ጋዳ ኦይቻስ። ኢ ታኮ፥ «ኤካዳ ማ፤ ኢ ኔ ኡሎን ጫማና፥ ሺን ኔ ዶናን ኤሳዳ ማልዓና» ያጊስ።
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 ታኒ ኪታንቹዋ ኩሼፔ ሄ ጉ ፃ ማፃፋ ኤካዳ ማስ፤ ታ ዶናን ኤሳዳ ማልዒስ፥ ሺን ታ ኡሎን ጫሚስ።
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 ሄሳፌ ጉዬ፥ ታኮ፥ «ኔኒ ያራ ኡባስ፥ ዴሬ ኡባስ፥ ዱማ ዱማ ዶናን ኦዴቴይሳታሲኔ ካዎታስ ቲንቢቴ ዛራ ኦዳናው ቤሴስ» ያጊስ።
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.