3 João 1

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታኒ ጪማይ፥ ቱማ ዶሲያ ጋዮሳስ ኪቲዳ ኪታ።
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 ታ ሲቁዋው፥ ኔኒ ኔ ሼምፑዋን ሎዖ ዴዔይሳ ታ ኤሬይሳዳ ኔው ፓያቴ ዳና ሜላኔ ኔ ኦያባይ ሱራና ሜላ ኔው ፆሳ ዎሳይስ።
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ጉ ኣማኒያ ኣሳቲ ዪዲ፥ ኡባ ዎዴ ኔኒ ቱማን ዴዔይሳኔ ኔ ቱማቴባ ማርካቲዳ ዎዴ ታኒ ዳሮ ኡፋይታስ።
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ታ ናይቲ ቱማቴን ዴዔይሳ ሲዔይሳፌ ኣዲ፥ ታና ኡፋይሲያባይ ባዋ።
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ታ ሲቁዋው፥ ኤንቲ ኔው ኢማ ጊዲኮካ፥ ኔኒ ኣማኒያ ኣሳታስ ኣማንያ ኦሶ ኦሳ።
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 ኤንቲ ኔ ሲቁዋባ ዎሳ ኬን ማርካቶሶና። ሃዒካ ኤንቲ ቢያ ኦጊያን ፆሳይ ዶሴይሳዳ ኦዳ ኤንታ ማዲኮ ሎዖ ኦሳ።
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ኤንቲ ኪሪስቶሳ ሱን ጊሾ ኬዪሼ፥ ኣማኖና ኣሳታፔ ኣይኮካ ኤኪቦኮና።
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ኑኒ ቱማ ኦሱዋ ኤንታራ ኢሲፌ ኦናው ሃይሳ ሜላ ኣሳታ ማዳናው ቤሴስ።
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ታኒ ዎሳ ኬታስ ዳብዳቤ ፃፋስ፥ ሺን ኤንታ ሃላቃ ጊዳናው ኮያ ዲዮቲራፊሲ ኑኒ ጌይሳ ኤኬና።
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ያ ቢያ ዎዴ ኢ ኑ ቦላ ኦዴቲያ ኢታ ኦዳኔ ኢ ኦዳ ኦሱዋ ኦዳና። ኢ ሄሲ ጉፂስ ጊዲ፥ ኑ ኢሻቲ ያ ዎዴ ሞኬና። ሃሪ ኣቶሺን፥ ኤንታ ሞካናው ኮዬይሳታካ ዲጊዲ ዎሳ ኬፌ ኬሴስ።
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 ታ ሲቁዋው፥ ሎዖባ ዳናፔ ኣቲን ኢታባ ዳኖፓ። ሎዖባ ኦያ ኦኒካ ፆሳ ኣሲ፥ ሺን ኢታባ ኦያ ኦኒካ ፆሳ ቤዒቤና።
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ዲሜፂሮሲ ሎዖ ኣሲ ጊዴይሳ ኣሳ ኡባይ ማርካቴስ። ቱማይ ባ ሁዔን ኢያባ ማርካቴስ፤ ኑካ ኢያባ ማርካቶስ፤ ኑ ማርካቴይ ቱማ ጊዴይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ታኒ ኔው ፃፋናው ኮዪዳ ዳሮባይ ዴዔስ፥ ሺን ቃላሜኒኔ ዎርቃቴን ፃፋናው ኮዪኬ።
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 ሺን ታኒ ማታራ ኔራ ጋሄታናው ቆፓይስ፤ ሄ ዎዴ ኑኒ ኦዴታና።
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ሳሮይ ኔው ጊዶ።
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.