2 Tessalonicenses 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዉርሴን ኑ ኢሻቶ፥ ጎዳ ቃላይ ሂንቴ ጊዶን ኤሌሲዲ ዳልጋናዳኔ ቦንቼታናዳ ኑስ ዎሲቴ።
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 ሄሳዳካ፥ ኣሲ ኡባይ ቃላ ሲዒዲ ኣማኖና ጊሾ ፆሳይ ጌላታፔኔ ኢታ ኣሳታፔ ኑና ኣሻና ሜላ ኑስ ዎሲቴ።
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 ሺን ጎዳይ ኣማኔቲዳይሳ፤ ኢ ሂንቴና ሚንናኔ ፃላሄፔ ናጋና።
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 ኑኒ ሂንቴና ኪቴይሳ ሃዒካ ሲንፌካ ሂንቴ ኦናይሳስ ጎዳን ኑኒ ኣማኔቶስ።
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 ጎዳይ ሂንቴ ዎዛና ፆሳ ሲቁዋኮኔ ኪሪስቶሳ ዳንዳዓኮ ካሌ።
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 ኑ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ኑፔ ኤኪዳ ኪታ ካሎናይሳታፔኔ ኦሶ ቢሊያ ኣዛላ ኣማኒያ ኣሳታፔ ሂንቴ ሻኬታናዳ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሱንን ሂንቴና ኪቶስ።
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 ኑዳ ሃኒዲ ዳናው ቤሴይሳ ሂንቴ፥ ሂንቴ ሁዔን ኤሬታ። ኑኒ ሂንቴራ ዴዒያ ዎዴ ኦሶ ቢሊቦኮ።
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 ኑኒ ኦዴፌካ ካ ሜላ ሚቦኮ። ኑስ ዳንዳዔቲዳ ሜላ ቃማኔ ጋላስ ኦ ዳቡሪዲ ዴዒዳፔ ኣቲን ኦዴስካ ቶሆ ጊዲቦኮ።
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 ኑኒ ሄሳ ኦዳይ፥ ሂንቴው ሌሚሶ ጊዳናሳፌ ኣቲን ሂንቴፌ ማዴ ኦይቻናው ኑስ ማቲ ዪና ጊዴና።
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 ኑ ሂንቴራ ዴዒያ ዎዴካ፥ «ኦናው ኮዮና ኣሲ ኦኒካ ሞፖ» ያጊዲ ኪቲዳ።
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 ኑኒ ሄሳ ጊዳይ፥ ሂንቴ ጊዶን ኢሲ ኢሲ ኣዛላቲ ዴዔይሳ ሲዒዳ ጊሾሳ። ሄ ኣሳቲ ጌልሶናባን ጌሊዲ ሃራታ ኦሶ ቢሊሶሶናፔ ኣቲን ኣይኮካ ኦኮና።
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 ኑኒ ሄሳ ሜላ ኣሳቲ ማራ ዴዖ ዳናዳኔ ባንታና ኮሺያባ ኦዲ ዴማናዳ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሱንን ኤንታ ኪቶሲኔ ዞሮስ።
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 ሺን ኑ ኢሻቶ፥ ሎዖ ኦሶ ኦናው ኣዛሎፊቴ።
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 ሃዒ ኑኒ ሃ ዳብዳቢያን ኪቲዳ ኪታስ ኪቴቶና ኣሲ ኦኒካ ዴዒኮ ሄ ኡራ ኤሪቴ። ኢ ዬላታና ሜላ ኢያፔ ሻኬቲቴ።
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 ሺን ኢያ ኢሻዳ ሴሪቴፔ ኣቲን ሞርኬዳ ፄሎፊቴ።
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 ሳሮ ኢሚያ ጎዳይ፥ ባ ሁዔን ሂንቴው ኡባ ዎዴኔ ኡባ ባጋራ ሳሮ ኢሞ። ጎዳይ ሂንቴ ኡባራ ጊዶ።
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 ታኒ ጳዉሎሲ፥ ሃ ኪታ ታ ኩሼን ፃፋስ። ታ ኪታ ኡባስ ማላይ ሃይሳ፤ ታኒ ሄሳዳ ፃፋይስ።
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣ ኬሃቴይ ሂንቴ ኡባራ ጊዶ።
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.