2 Timóteo 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዉርሴ ጋላሳን ኡንዔያ ዎዴይ ያናይሳ ኤራ።
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 ኣሳይ ባንታና ዶሴይሳታ፥ ሚሼ ሲቄይሳታ፥ ጬቄቴይሳታ፥ ኦቶሬይሳታ፥ ጫዬይሳታ፥ ባንታና ዬሊዳይሳታስ ኪቴቶናይስታ፥ ጋላቶናይስታ፥ ጌሻቴ ባይናይሳታ፥
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 ሲቆይ ባይናይሳታ፥ ማሮቴ ኤሮናይሳታ፥ ዚጊሬይሳታ፥ ባንታና ሃሮናይሳታ፥ ቃይ ባይናይሳታ፥ ሎዖ ዶሶናይሳታ፥
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 ሞርኬስ ኣ ኢሜይሳታ፥ ቆፊ ባይናይሳታ፥ ኦቶሮን ሱጌቴይሳታ፥ ፆሳፌ ኣዲ ኣሾ ኡፋይሳናው ዶሴይሳታ ጊዳና።
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 ኤንቲ ኣማኒያ ዳኖሶናፔ ኣቲን ኣማኖ ዎልቃ ካዶሶና፤ ኔኒ ሄሳ ሜላ ኣሳታፔ ባቃታ።
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 ኤንታፌ ኢሶቲ ኢሶቲ ኣሳ ኬ ጌሊዲ ናጋራን ኦይኬቲዳይሳታኔ ዱማ ዱማ ኣሞን ሱጌቲያ ዳቡራንቾ ማጫሳታ ቦላ ጎዳቶሶና።
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 ሄ ማጫሳቲ ኡባ ዎዴ ታማሮሶና፥ ሺን ቱማ ኤራናው ዳንዳዖኮና።
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 ያኔሲኔ ያምባሬሲ ሙሴራ ኤቄቲዳይሳዳ ሃ ኣሳቲ ጉጌይ ኦናይሳታኔ ኣማኖን ኩንዲዳ ኣሳታ ጊዲያ ጊሾ ቱማራ ኤቄቶሶና።
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 ሺን ያኔሳኔ ያምባሬሳ ኤያቴይ ቆንጪዳይሳዳ ኤንታ ኤያቴይካ ኣሳ ኡባ ሲንን ቆንጫና ጊሾ ኤንታው ሃኔና።
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 ሺን ኔኒ ታ ቲሚርቲያ፥ ታ ዱሳ፥ ታ ቆፋ፥ ታ ኣማኑዋ፥ ታ ዳንዳዓ፥ ታ ሲቁዋ፥ ታ ጌንጫ፥
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ታ ዬዴቴኔ ታ ሜቱዋ ኤራሳ። ኣንፆኪያን፥ ኢቆኒዮኔን፥ ሊስፂራ ካታማታን ታና ጋኪዳባኔ ታኒ ዳንዳዒዳ ሜቱዋ ኤራሳ፤ ጎዳይ ታና ሄ ኡባፌ ኣሺስ።
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 ኪሪስቶስ ዬሱሳን ፆሳ ኡፋይሲያ ዴዖ ዳናው ኮያ ኡባይ ጎዴታና።
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ኢታ ኣሳቲኔ ባሌይሳቲ ባንታው ባሌቲሼኔ ሃራታ ባሌሼ ካሴፔ ኢቲ ኢቲ ባና።
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 ሺን ኔ ታማሪዳ ቱማኒኔ ኔ ኣማኒዳ ኣማኑዋን ኤቃ። ኔ ኦዴፌ ታማሪዳኮ ኤራሳ።
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 ኔኒ ኔ ናዓቴፌ ዶማዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ኣማናዳ ኣቶቴ ዴሚያ ጪንጫቴ ኢማናው ዳንዳዒያ ጌሻ ማፃፋታ ኤራዳሳ።
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 ጌሻ ማፃፋ ኡባይ ፆሳፌ ኢሜቲዳ ቃላ። ሄ ማፃፋይ ቱማ ታማርሳናው፥ ባሊዳይሳታ ሴራናው፥ ሱሪሳናዉኔ ፂሎቴ ዱሳስ ኮሺያ ዞሬ ኢማናው ማዴስ።
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 ፆሳ ኣሲ ፖሎኔ ሎዖ ኦሶ ኡባ ኦናው ጊጊዳይሳ ጊዳና ሜላ ማዴስ።
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.