2 Timóteo 1
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC
1 ፆሳ ሼኔን፥ ዬሱስ ኪሪስቶሳን ቤንቲዳ ዴዖ ኡፋይሳ ማርካታናው ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 ታ ዶሲያ ናዓ ፂሞቲዮሳስ ኪቴቲዳ ኪታ።
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 ታኒ፥ ታ ዎሳን ቃማኔ ጋላስ ኔና ቆፓይስ። ታኒ ዎሲያ ዎዴ ታ ማይዛታ ፆሳኔ ታኒ ሎዖ ካሃን ሃጋዚያ ፆሳ ኔ ጊሾ ጋላታይስ።
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 ታኒ ኔ ኣፉ ቆፓይስ፤ ኔና ቤዓዳ ኡፋይታናው ዳሮ ላሞታይስ።
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 ቃሲ ኔው ዴዒያ ቱማ ኣማኑዋ ኤራይስ። ሄ ኣማኖይ ቤኒ ኔ ዎጋ ኣዬ ሎይዲኒኔ ኔ ኣዬ ኤዉኒቂን ዴዒያ ኣማኑዋ ሜላ።
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 ሄሳ ጊሾ፥ ታኒ ታ ኩሺያ ኔ ቦላ ዎዳ ዎዴ ፆሳይ ኔው ኢሚዳ ኢሞታ ኔኒ ዛራ ኤና ሜላ ኣኬኪሳይስ።
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 ኣይስ ጊኮ፥ ፆሳይ ኑስ ዎልቃ፥ ሲቆኔ ኑ ሁዔ ሃሪያ ኣያና ኢሚስፔ ኣቲን ያሻ ኣያና ኢሚቤና።
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 ሂዛ፥ ኑ ጎዳስ ማርካታናው ዬላቶፓ፤ ቃሲ ኢያ ጊሾ ቃሼቲዳ ታናንካ ዬላቶፓ። ሺን ፆሳይ ኔው ኢሚያ ዎልቃን ዎንጌላ ጊሾ ታራ ሜቶ ኤካ።
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 ፆሳይ ባ ሼኔኒኔ ባ ኣ ኬሃቴን ኑና ኣሺዲ፥ ባ ጌሻ ዴሬ ኦናው ኑና ዶሪስፔ ኣቲን ኑኒ ኦዳ ኦሱዋ ጊሾ ጊዴና። ሃ ኣ ኬሃቴ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ኣላሜይ ሜታናፔ ሲን ኑስ ኢሚስ።
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 ሃዒ ሃ ኣ ኬሃቴይ ኑና ኣሺያ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ዩሳን ቆንጪስ። ኢ ሃይቆ ዎልቃ ይሲዲ፥ ዎንጌላ ባጋራ ዮና ዴዖ ኑስ ቆንጪሲስ።
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 ታኒ ዎንጌላ ሳባኬ፥ ሃዋሬኔ ኣስታማሬ ጊዳና ሜላ ፆሳይ ታና ዶሪስ።
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 ታኒ ሄሳ ጊሾ ሃ ሜቱዋ ኤካይስ፤ ሺን ታ ኣማኔይ ኦኔኮ ኤሪያ ጊሾ ዬላቲኬ። ታው ኢሜቲዳ ሃዳራ ሄ ጋላሳይ ጋካናው ኢ ናጋናው ዳንዳዔይሳ ኤራይስ።
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 ታኒ ኔና ታማርሲዳ ቱማ ቃላ ሌሚሶ ኦ ኦይካዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ ባጋራ ኑባ ጊዲዳ ኣማኑዋኒኔ ሲቁዋን ዴዓ።
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 ኑ ጊዶን ዴዒያ ጌሻ ኣያና ዎልቃን ኔው ኢሜቲዳ ሎዖ ሃዳራ ናጋ።
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 ኢሲያ ቢታን ዴዒያ ኡባይ ታፔ ሃኪዳይሳ ኤራሳ፤ ኤንታ ጊዶን ፊጌሉሲኔ ሄርሞጌኔሲ ዴዖሶና።
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 ኣኔስፎሪ ታና ዳሮ ዎዴ ሚንዳ ጊሾ ጎዳይ ኢያ ሶ ኣሳስ ቃቶ። ታኒ ቃሾ ኬን ዴዒያ ዎዴ ኢ ታናን ዬላቲቤና።
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 ሄሳ ቦላ ኢ ሮሜ ካታማ ዪዳ ዎዴ ታና ሚን ኮዪዲ ዴሚስ።
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 ዉርሴ ጋላሳን ጎዳይ ኢያው ቃታና ሜላ ታኒ ጎዳ ዎሳይስ። ኤፌሶና ካታማን ኢ ታና ኣይ ሜላ ማዲዳኮ ኔ ሎይ ኤራሳ።
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.