2 Coríntios 5
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB
1 ሃዒ ኑ ዴዒያ ዱንካኔ ዳኒያ ሃ ሳዓ ኣሳቴይ ላሌቲኮካ፥ ኣሲ ኬፂቦና፥ ፆሳይ ኬፂዳ ሜሪና ኬይ ኑስ ሳሎን ዴዔይሳ ኤሮስ።
1 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos de Deus um edifício, uma casa não feita por mãos, eterna, nos céus.
2 ሳሎ ኣሳቴ ማዓናው ኣሞቲሼ ሃዒ ሃ ሳዓን ዴዒሼ ኦሎስ።
2 Pois neste tabernáculo nós gememos, desejando muito ser revestidos da nossa habitação que é do céu,
3 ኑኒ ሄሳ ማዒያ ዎዴ ካሎቶኮ።
3 se é que, estando vestidos, não formos achados nus.
4 ዱንካኔ ዳኒያ ሃ ሳዓ ኣሳቴን ኑ ዴዒሼ ዴፄቲዲ ኦሎስ። ሃይቂያ ኑ ኣሳቴይ ዴዖን ላሜታና ሜላ ሳሎ ኣሳቴ ማዓናው ኮዮሲፔ ኣቲን ኣሹዋፔ ሻኬታናው ኮዪዲ ጊዴና።
4 Porque, na verdade, nós, os que estamos neste tabernáculo, gememos oprimidos, porque não queremos ser despidos, mas sim revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 ኑና ሃይሳስ ጊጊሲዳይ ፆሳ። ቃሲ ሲንፌ ያናባስ ኦይ ኦዲ ባ ኣያና ኑስ ኢሚስ።
5 Ora, quem para isto mesmo nos preparou foi Deus, o qual nos deu como penhor o Espírito.
6 ሄሳ ጊሾ፥ ኑኒ ሃ ሳዓ ኣሳቴን ዴዒያ ዎዴ ኡባን ጎዳፔ ሃኪዲ ዴዔይሳ ኤሪኮካ ኡባ ዎዴ ኣማኔቲዲ ዴዖስ።
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor
7 ኑኒ ዴዔይ ኣማኖናፔ ኣቲን ቤዒያባን ጊዴና።
7 {porque andamos por fé, e não por vista};
8 ኑ ሃ ሳዓ ኣሳቴፌ ሻኬቲዲ፥ ኑ ሶ ቢዲ ጎዳራ ኢሲፌ ዳናው ኣሞቲያ ጊሾ ኣማኔቲዲ ዴዖስ።
8 temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor.
9 ሄሳ ጊሾ፥ ኑ ሃ ኣሳቴን ዴዒን ዎይኮ ሃ ኣሳቴፌ ሻኬቲን፥ ኑ ኣሞይ ኢያ ኡፋይሳናይሳ።
9 Pelo que também nos esforçamos para ser-lhe agradáveis, quer presentes, quer ausentes.
10 ኑኒ ኢሶይ ኢሶይ ሃ ሳዓን ዴዒሼ ሎዖ ጊዲን ዎይኮ ኢታ ጊዲን፥ ኦዳ ኦሱዋስ ቤሲያ ፒርዳ ኤካናው ኪሪስቶሳ ፒርዳ ኣራታ ሲንን ሺቃና።
10 Porque é necessário que todos nós sejamos manifestos diante do tribunal de Cristo, para que cada um receba o que fez por meio do corpo, segundo o que praticou, o bem ou o mal.
11 ሂዛ፥ ኑኒ ጎዳ ቦንቼይሲ ኣይ ጉሴኮ ኤሪያ ጊሾ ኣሳይ ኑ ኦዴይሳ ኤካና ሜላ ዞሮስ። ፆሳይ፥ ኑኒ ኦኔኮ ኑና ኤሬስ፤ ቃሲ ሂንቴካ ሂንቴ ካሃን ኑ ኦኔኮ ኤሬታ ያጋዳ ቆፓይስ።
11 Portanto, conhecendo o temor do Senhor, procuramos persuadir os homens; mas, a Deus já somos manifestos, e espero que também nas vossas consciências sejamos manifestos.
12 ዎዛናን ጊዶናሺን ማላን ጬቄቲያ ኣሳ ዶና ኦይናው ሂንቴ ኑናን ጬቄታና ሜላ ሂንቴው ጋሶ ጊዳናው ኮዮሲፔ ኣቲን ኑ ኑና ዛሪዲ ናሻናው ኮዮኮ።
12 Não nos recomendamos outra vez a vós, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa, a fim de que tenhais resposta para os que se gloriam na aparência, e não no coração.
13 ኑ ጎሺ ጊዲኮ ፆሳ ቦንቾሳ፤ ዎዛናማ ጊዲኮ ሂንቴሳ።
13 Porque, se enlouquecemos, é para Deus; se conservamos o juízo, é para vós.
14 ኢሶይ ኡባስ ሃይቂዳይሳኔ ኡባይ ቃሲ ኢያራ ሃይቂዳይሳ ኑ ኤሪያ ጊሾ ኪሪስቶሳ ሲቆይ ኑና ሃሬስ።
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram;
15 ዴዖን ዴዔይሳቲ ሂዛፔ ጉዬ ባንታው ጊዶናሺን ኤንታው ሃይቂዳይሳሲኔ ሃይቆፔ ዴንዲዳይሳስ ዳና ሜላ ኪሪስቶሲ ኣሳ ኡባ ጊሾ ሃይቂስ።
15 e ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 ሂዛፔ ጉዬ፥ ኑኒ ኦናካ ኣሳ ቆፋን ፒርዶኮ። ሃይሳፌ ካሴ ኑኒ ኪሪስቶሳካ ኣሳ ቆፋን ፒርዲዳባ ጊዲኮካ፥ ሂዛፔ ሄሳዳ ፒርዶኮ።
16 Por isso daqui por diante a ninguém conhecemos segundo a carne; e, ainda que tenhamos conhecido Cristo segundo a carne, contudo agora já não o conhecemos desse modo.
17 ሄሳ ጊሾ፥ ኦኒካ ኪሪስቶሳን ዴዒኮ ኦራ ሜቴ፤ ጋልዓ ሜቴይ ኣስ፤ ኡባይካ ኦራ ጊዲስ።
17 Pelo que, se alguém está em Cristo, nova criatura é; as coisas velhas já passaram; eis que tudo se fez novo.
18 ሄሳ ኡባ ፆሳይ ኦስ። ኢ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ባራ ሲጌስ። ቃሲ ሃራታ ባራ ሲጌና ሜላ ኑስ ሲጌ ኦሶ ኢሚስ።
18 Mas todas as coisas provêm de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por Cristo, e nos confiou o ministério da reconciliação;
19 ፆሳይ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኣሳ ኡባ ባራ ሲጌስ። ኤንታ ናጋራ ታይቢቤና፤ ቃሲ ኣሳ ባራ ሲጌያ ቃላ ኑስ ኢሚስ።
19 pois que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando aos homens as suas transgressões; e nos encarregou da palavra da reconciliação.
20 ፆሳይ ኣሳ ኑ ባጋራ ፄጊያ ጊሾ ኑ ኪሪስቶሳን ኪቴቲዲ ኣሳ ፆሳራ ሲጌቲቴ ጊዲ ኪሪስቶሳ ጊሾ ዎሶስ።
20 De sorte que somos embaixadores por Cristo, como se Deus por nós vos exortasse. Rogamo-vos, pois, por Cristo que vos reconcilieis com Deus.
21 ኑኒ ፆሳ ፂሎቴ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኤካና ሜላ፥ ናጋራ ኤሮና ኪሪስቶሳ ኑ ጊሾ ናጋራንቾ ኣሳዳ ኦስ።
21 Àquele que não conheceu pecado, Deus o fez pecado por nós; para que nele fôssemos feitos justiça de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.