2 Coríntios 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኑኒ ዛሪዲ ኑና ሳቢኖዬ? ዎይኮ ሃራ ኣሳዳ፥ ሳባ ዳብዳቢያ ሂንቴው ዬዳናው ዎይኮ ሂንቴፌ ኤካናው ኑና ኮሺዬ?
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 ኣሲ ኡባይ ሂንቴና ኤራና ሜላኔ ናባባና ሜላ ሂንቴ ኑ ዎዛናን ፃፌቲዲ ዴዒያ ኑ ዳብዳቤ።
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 ሂንቴ ቃላሜን ጊዶናሺን ዴዖ ፆሳ ኣያናን፥ ሹቻ ቦላ ጊዶናሺን ኣሳ ዎዛናን ፃፌቲዳይሳታኔ ኑናን ሃጋዜቲዳ ኪሪስቶሳ ዳብዳቤ ጊዴይሳ ቤሲዴታ።
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 ኑ ሄሳ ጊዳይ፥ ኪሪስቶሳ ባጋራ ፆሳን ኣማኖይ ኑስ ዴዒያ ጊሾሳ።
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 ኑ ሄሳ ኦናው ዳንዳዒዳይ ፆሳ ዎልቃናፔ ኣቲን ኑኒ ኑ ዎልቃን ኣይኮካ ኦናው ዳንዳዖኮ።
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 ኑ ኦራ ጫቁዋ ኦሳንቾታ ጊዳና ሜላ ፆሳይ ኑና ዳንዳዒሲስ። ሄ ኦራ ጫቆይ ጌሻ ኣያናን ቤንቲዳይሳፌ ኣቲን ፃፌቲዳ ሂጌን ጊዴና። ሂጌይ ዎስ፥ ሺን ጌሻ ኣያናይ ዴዖ ኢሜስ።
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 ሹቻ ቦላ ፃፌቲዳ ሂጌይ ኢሜቲያ ዎዴ ፆሳ ቦንቾይ ቆንጪስ። ሙሴ ሶምዑዋን ዴዒያ ቦንቾይ ዪሼ ቢያባ ጊዲኮካ፥ ኢስራዔሌ ኣሳይ ኢያ ሶምዑዋ ቲሺ ኦዲ ፄላናው ዳንዳዒቦኮና። ሂዛ፥ ሃይቆ ኤሂያ ሂጌይ ሄሳ ሜላ ቦንቾን ቆንጪኮ፥
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 ያቲን፥ ጌሻ ኣያናን ኦሴቲያ ኦሱዋ ቦንቾይ ዋኒዲ ኣኔ?
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 ኣሳ ቦላ ፒርዳ ኤሂያ ሂጌይ ቦንቾ ጊዲኮ ያቲን፥ ኣሴ ፂሊሲያ ኦራ ኦጌይ ዋኒዲ ኣዲ ቦንቼቴኔ?
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 ካሴ ቦንቾ ጊዲዳይሳ ሃዒ ኣያ ቦንቾይ ዴዔይሳራ ጋ ቤዒያ ዎዴ ቦንቾይ ባይናባ ጊዲስ።
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 ጉ ዎዴስ ቆንጪዲ ጉዬፔ ይዳይሲ ሃይሳዳ ቦንቼቲኮ፥ ሜሪናው ዴዔይሲ ዋኒዲ ኣዲ ቦንቼቴኔ?
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 ኑስ ሃይሳ ሜላ ኡፋይሳይ ዴዒያ ጊሾ ዬላቶና ኦዴቶስ።
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 ኑኒ፥ ኢስራዔሌ ኣሳይ ዪሼ ቢያ ቦንቹዋ ዉርሴ ቤዖና ሜላ ባ ሶምዑዋ ካሚዳ ሙሴ ሜላ ጊዶኮ።
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 ሺን ኤንታ ዎዛናይ ዶጪስ። ሃቺ ጋካናው ኤንቲ ጋልዓ ጫቁዋ ናባቢያ ዎዴ ኤንታ ዎዛናይ ሄ ካማን ካሜቲ ዴዔስ። ሄ ካማይ ኪሪስቶሳ ፃላላን ቃሬቴስ።
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 ሺን ሃቺ ጋካናዉካ ኤንቲ ሙሴ ማፃፋ ናባቢያ ዎዴ ኡባን ሄ ካማይ ኤንታ ዎዛና ካሜስ።
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 ሺን ኦኒካ ጎዳኮ ሲሚያ ዎዴ ኣዉዴካ ሄ ካማይ ቃሬቴስ።
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 ጎዳይ ኣያና፤ ጎዳ ኣያናይ ዴዒያ ቤሳን ላዓቴ ዴዔስ።
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 ኑኒ ኡባይ ካሜቲቦና ሶምዖን ጎዳ ቦንቹዋ ቤዓና። ኑኒ ኣያና ጊዲዳ ጎዳ ማላ ዳናናው ቦንቾፌ ቦንቾን ላሜታና።
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.