1 Timóteo 2
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs VC
1 ኡባፌ ሲንታዳ፥ ኣሳ ኡባስ ፆሳ ኦይቻናው፥ ዎሳናው፥ ጋናታናዉኔ ጋላታናው ቤሴይሳ ታኒ ኔና ኣኬኪሳይስ።
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 ኑኒ ቱማ ኣያና ዴዖኒኔ ጌሻቴን ፆሳ ጎይኒሼ ሳሮቴኒኔ ዎፑ ጊዳ ዴዖን ዳና ሜላ ካዎታሲኔ ሹማታ ኡባስ ዎሲቴ።
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 ሄሳ ሜላ ዎሳይ ኑና ኣሺያ ፆሳ ሲንን ሎዖኔ ኡፋይሲያባ።
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ፆሳይ ኣሲ ኡባይ ኣታናዳኔ ቱማ ኤራናዳ ኮዬስ።
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ኢሲ ፆሲ ዴዔስ። ፆሳፌኔ ኣሳፔ ጊዶን ጊዲዲ ሲጌያ ኢሶይ ዴዔስ፤ ኢካ ኣሴ ጊዲዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ።
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 ኢ ኣሳ ኡባ ዎዛናው ባና ኣ ኢሚስ። ፆሳይ ባ ዎዲያን ኣሳ ኡባ ዎዛናው ኮዬይሳ ቤሲያ ማርካይ ሃይሳ።
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 ፆሳይ ታና ዎንጌላስ ኣስታማሬኔ ሃዋሬ ኦዲ ዶሪዳይ ሄሳሳ። ታኒ ቱማ ኦዳይስ፤ ዎርዶቲኬ፤ ኣማኖኔ ቱማ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ማርካታና ሜላ ፆሳይ ታና ሹሚስ።
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ኡባ ቤሳን ዴዒያ ኣዴቲ፥ ባንታና ፆሳስ ዱማዪዲ፥ ሃንቆኔ ፓላማ ዲጊዲ፥ ባንታ ኩሺያ ፑዴ ዴንዲ ፆሳ ዎሳና ሜላ ኮያይስ።
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 ሄሳዳ ማጫሳይ ባንታና ሃሪዳይሳ ቆንጪሲያ፥ ቦንቾይኔ ማሪ ዴዒያ ማዑዋ ማዓናው ቤሴስ። ኤንቲ ማሪ ባይና ሁዔ ዳን፥ ዎርቃን ዎይኮ ኢንቆን፥ ዎይኮ ኣልዖ ኣፊላን ባንታና ኣሌቂሶፖ።
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 ሺን ፆሳስ ጎይናይስ ጊያ ማጫሳይ ባንታው ቤሴይሳዳ ሎዖባ ኦና።
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 ማጫሲ ኪቴቴን ሲዒ ጊዲ ታማሮ።
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 ታኒ ማጫሳይ ታማርሳና ሜላ ዎይኮ ኣዴ ቦላ ኣዋታና ሜላ ጊዶናሺን ሲዒ ጊዲ ዳና ሜላ ኮያይስ።
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 ኣዳሜይ ኮይሮ ሜቲስ፤ ጉዬፔ ሄዋና ሜታሱ።
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 ቃሲ ጪሜታዳ ፆሳ ሂጊያ ሜንዳይ ማጫሲፔ ኣቲን ኣዳሜ ጊዴና።
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 ሺን ማጫሲ ኣማኖን፥ ሲቆኒኔ ጌሻቴን ባንታና ሃሪዲ ዴዒኮ ናይታ ዬሎን ኣታና።
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.