1 Timóteo 2
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB
1 ኡባፌ ሲንታዳ፥ ኣሳ ኡባስ ፆሳ ኦይቻናው፥ ዎሳናው፥ ጋናታናዉኔ ጋላታናው ቤሴይሳ ታኒ ኔና ኣኬኪሳይስ።
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 ኑኒ ቱማ ኣያና ዴዖኒኔ ጌሻቴን ፆሳ ጎይኒሼ ሳሮቴኒኔ ዎፑ ጊዳ ዴዖን ዳና ሜላ ካዎታሲኔ ሹማታ ኡባስ ዎሲቴ።
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 ሄሳ ሜላ ዎሳይ ኑና ኣሺያ ፆሳ ሲንን ሎዖኔ ኡፋይሲያባ።
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 ፆሳይ ኣሲ ኡባይ ኣታናዳኔ ቱማ ኤራናዳ ኮዬስ።
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ኢሲ ፆሲ ዴዔስ። ፆሳፌኔ ኣሳፔ ጊዶን ጊዲዲ ሲጌያ ኢሶይ ዴዔስ፤ ኢካ ኣሴ ጊዲዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ።
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ኢ ኣሳ ኡባ ዎዛናው ባና ኣ ኢሚስ። ፆሳይ ባ ዎዲያን ኣሳ ኡባ ዎዛናው ኮዬይሳ ቤሲያ ማርካይ ሃይሳ።
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 ፆሳይ ታና ዎንጌላስ ኣስታማሬኔ ሃዋሬ ኦዲ ዶሪዳይ ሄሳሳ። ታኒ ቱማ ኦዳይስ፤ ዎርዶቲኬ፤ ኣማኖኔ ቱማ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ማርካታና ሜላ ፆሳይ ታና ሹሚስ።
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ኡባ ቤሳን ዴዒያ ኣዴቲ፥ ባንታና ፆሳስ ዱማዪዲ፥ ሃንቆኔ ፓላማ ዲጊዲ፥ ባንታ ኩሺያ ፑዴ ዴንዲ ፆሳ ዎሳና ሜላ ኮያይስ።
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 ሄሳዳ ማጫሳይ ባንታና ሃሪዳይሳ ቆንጪሲያ፥ ቦንቾይኔ ማሪ ዴዒያ ማዑዋ ማዓናው ቤሴስ። ኤንቲ ማሪ ባይና ሁዔ ዳን፥ ዎርቃን ዎይኮ ኢንቆን፥ ዎይኮ ኣልዖ ኣፊላን ባንታና ኣሌቂሶፖ።
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 ሺን ፆሳስ ጎይናይስ ጊያ ማጫሳይ ባንታው ቤሴይሳዳ ሎዖባ ኦና።
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 ማጫሲ ኪቴቴን ሲዒ ጊዲ ታማሮ።
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 ታኒ ማጫሳይ ታማርሳና ሜላ ዎይኮ ኣዴ ቦላ ኣዋታና ሜላ ጊዶናሺን ሲዒ ጊዲ ዳና ሜላ ኮያይስ።
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 ኣዳሜይ ኮይሮ ሜቲስ፤ ጉዬፔ ሄዋና ሜታሱ።
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 ቃሲ ጪሜታዳ ፆሳ ሂጊያ ሜንዳይ ማጫሲፔ ኣቲን ኣዳሜ ጊዴና።
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 ሺን ማጫሲ ኣማኖን፥ ሲቆኒኔ ጌሻቴን ባንታና ሃሪዲ ዴዒኮ ናይታ ዬሎን ኣታና።
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.