1 Timóteo 2

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኡባፌ ሲንታዳ፥ ኣሳ ኡባስ ፆሳ ኦይቻናው፥ ዎሳናው፥ ጋናታናዉኔ ጋላታናው ቤሴይሳ ታኒ ኔና ኣኬኪሳይስ።
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 ኑኒ ቱማ ኣያና ዴዖኒኔ ጌሻቴን ፆሳ ጎይኒሼ ሳሮቴኒኔ ዎፑ ጊዳ ዴዖን ዳና ሜላ ካዎታሲኔ ሹማታ ኡባስ ዎሲቴ።
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 ሄሳ ሜላ ዎሳይ ኑና ኣሺያ ፆሳ ሲንን ሎዖኔ ኡፋይሲያባ።
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ፆሳይ ኣሲ ኡባይ ኣታናዳኔ ቱማ ኤራናዳ ኮዬስ።
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ኢሲ ፆሲ ዴዔስ። ፆሳፌኔ ኣሳፔ ጊዶን ጊዲዲ ሲጌያ ኢሶይ ዴዔስ፤ ኢካ ኣሴ ጊዲዳ ኪሪስቶስ ዬሱሳ።
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ኢ ኣሳ ኡባ ዎዛናው ባና ኣ ኢሚስ። ፆሳይ ባ ዎዲያን ኣሳ ኡባ ዎዛናው ኮዬይሳ ቤሲያ ማርካይ ሃይሳ።
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 ፆሳይ ታና ዎንጌላስ ኣስታማሬኔ ሃዋሬ ኦዲ ዶሪዳይ ሄሳሳ። ታኒ ቱማ ኦዳይስ፤ ዎርዶቲኬ፤ ኣማኖኔ ቱማ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳስ ማርካታና ሜላ ፆሳይ ታና ሹሚስ።
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ሄሳ ጊሾ፥ ኡባ ቤሳን ዴዒያ ኣዴቲ፥ ባንታና ፆሳስ ዱማዪዲ፥ ሃንቆኔ ፓላማ ዲጊዲ፥ ባንታ ኩሺያ ፑዴ ዴንዲ ፆሳ ዎሳና ሜላ ኮያይስ።
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 ሄሳዳ ማጫሳይ ባንታና ሃሪዳይሳ ቆንጪሲያ፥ ቦንቾይኔ ማሪ ዴዒያ ማዑዋ ማዓናው ቤሴስ። ኤንቲ ማሪ ባይና ሁዔ ዳን፥ ዎርቃን ዎይኮ ኢንቆን፥ ዎይኮ ኣልዖ ኣፊላን ባንታና ኣሌቂሶፖ።
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 ሺን ፆሳስ ጎይናይስ ጊያ ማጫሳይ ባንታው ቤሴይሳዳ ሎዖባ ኦና።
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 ማጫሲ ኪቴቴን ሲዒ ጊዲ ታማሮ።
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ታኒ ማጫሳይ ታማርሳና ሜላ ዎይኮ ኣዴ ቦላ ኣዋታና ሜላ ጊዶናሺን ሲዒ ጊዲ ዳና ሜላ ኮያይስ።
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 ኣዳሜይ ኮይሮ ሜቲስ፤ ጉዬፔ ሄዋና ሜታሱ።
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 ቃሲ ጪሜታዳ ፆሳ ሂጊያ ሜንዳይ ማጫሲፔ ኣቲን ኣዳሜ ጊዴና።
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ሺን ማጫሲ ኣማኖን፥ ሲቆኒኔ ጌሻቴን ባንታና ሃሪዲ ዴዒኮ ናይታ ዬሎን ኣታና።
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.