1 Pedro 1
ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH
1 ታኒ፥ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሃዋሬይ ጴፂሮሲ፤ ጳንፆሳን፥ ጋላቲያን፥ ቃጳዶቂያን፥ ኢሲያኒኔ ቢቲኒያን ቤታንቾዳ ላሌቲዲ ዴዒያ ፆሳይ ዶሪዳ፥ ኣሳስ ሃ ዳብዳቢያ ፃፋስ።
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 ዬሱስ ኪሪስቶሳስ ሂንቴ ኪቴታና ሜላኔ ኢያ ሱን ጌያና ሜላ፥ ፆሳ ኣዋይ ባ ካሴ ኤራን ዶሪዳይሳታሲኔ ጌሻ ኣያናን ጌዪዳ፥ ሂንቴው ኣ ኬሃቴይኔ ሳሮቴይ ጊዶ።
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 ዬሱስ ኪሪስቶሳ ሃይቆፔ ዴንዲ ባ ጊታ ማሮቴን ናምዓን ዬሌቴኔ ዮና ኡፋይሳ ኢሚዳ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣዋይ፥ ፆሳይ ጋላቴቶ።
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ቃሲ ፆሳይ ሂንቴው ዮና፥ ኢቶናኔ ቡቆና ላታ ሳሎን ጊጊሲስ።
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 ሄ ላታይ ዎዴ ዉርሴን ቆንጫናው ዴዒያ ኣቶቴስ ፆሳ ዎልቃን ኣማኖን ሂንቴው ናጌቲዲ ዴዔስ።
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 ሃዒ ጉ ዎዴስ ሂንቴ ዱማ ዱማ ፓጬን ኡንዔቲኮካ ሄሳን ኡፋይቲቴ።
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 ሄ ፓጬይ ሂንቴና ጋኪዳይ፥ ታማን ዬጊን ያ ዎርቃፌ ሂንቴ ኣማኖይ ኣኔ ቱማ ጊዴይሳ ቤሳናሳ። ሄ ፓጬቲዳ ኣማኑዋን ዬሱስ ኪሪስቶሲ ቆንጪያ ዎዴ ጋላታ፥ ቦንቾኔ ሳባ ሂንቴ ኤካና።
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 ሂንቴ ዬሱሳ ቤዒቤኬታ፥ ሺን ኢያ ሲቄታ። ሂንቴ ሃዒ ኢያ ቤዒቦናባ ጊዲኮካ፥ ኢያ ኣማኔታ። ቃሲ ኦዳን ቆንጪሳናው ዳንዳዔቶና ኡፋይሳኒኔ ቦንቾን ኩሚዴታ።
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 ሂንቴ ኣማኖን ናጊያ ሂንቴ ሼምፑዋ ኣቶቴ ኤካና።
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 ኣ ኬሃቴ ባጋራ ሂንቴው ጊጊዳ ሃ ኣቶቴባ ናቤቲ ኤራናው ጊታ ኮሻኒኔ ናጎን ኮዪዶሶና።
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 ኤንታን ዴዒያ ኪሪስቶሳ ኣያናይ ኢያ ዋያባኔ ሄሳፌ ጉዬ ያና ቦንቹዋባ ካሴቲዲ ማርካቲሼ፥ ኣዉዴ ዎይኮ ዋኒዲ ሃናኔኮ ኣኬካን ፒልጊዶሶና።
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 ናቤቲ ኦዲዳ ቲንቢቴይ ባንታው ጊዶናሺን ሂንቴው ጊዴይሳ ፆሳይ ሂንቴው ቆንጪሲስ። ሃዒ ኣሳይ ሂንቴው ኦዲዳ ዎንጌላ ሳሎፔ ኪቴቲዳ ጌሻ ኣያና ዎልቃን ሂንቴው ኦዲዶሶና። ኪታንቾቲካ ሄሳ ቤዓናው ኣሞቲዶሶና።
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 ሄሳ ጊሾ፥ ኦሶስ ሂንቴና ጊጊሲቴ፤ ሂንቴና ሃሪቴ። ዬሱስ ኪሪስቶሲ ቆንጪያ ዎዴ ሂንቴ ኤካና ኣ ኬሃቴ ኡፋይሳን ናጊቴ።
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 ፆሳ ናይታዳ ኢያው ኪቴቲቴ፤ ሂንቴ ካሴ ኤሮና ኦዳ ኢታ ኣሙዋ ካሎፊቴ።
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 ሺን ሂንቴና ፄጊዳ ፆሳይ ጌሺ ጊዲዳይሳዳ ሂንቴካ ሂንቴ ዱሳ ኡባን ጌሺ ጊዲቴ።
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 ጌሻ ማፃፋን፥ «ታኒ ጌሺ ጊዲዳ ጊሾ ሂንቴካ ጌሺ ጊዲቴ» ጌቴቲ ፃፌቲስ።
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 ኣሳ ሶምዖ ቤዖና ኢያ ኦሱዋዳ ፒርዲያ ፆሳ፥ «ኑ ኣዋው» ጊዲ ፄጊያባ ጊዲኮ፥ ሃ ሳዓ ኢማቴ ዱሳ ያሻን ዴዒቴ።
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 ሂንቴ፥ ሂንቴ ኣዋታፔ ላቲዳ ፓና ዴዑዋፔ ዎዜቲዳይሲ፥ ያ ቢራን ዎይኮ ዎርቃን ጊዶናይሳ ኤሬታ።
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 ቦሬይ ዎይኮ ቦርሶይ ባይና ዶርሳ ሱዳ ኣልዖ ጊዲዳ ኪሪስቶሳ ሱን ዎዜቲዴታ።
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 ፆሳይ ኣላሜይ ሜታናፔ ካሴ ኪሪስቶሳ ዶሪስ፥ ሺን ሃ ዉርሴ ዎዲያን ኪሪስቶሲ ሂንቴ ጊሾ ቆንጪስ።
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 ሂንቴ ኣማኖይኔ ሂንቴ ኡፋይሳይ ፆሳን ጊዳና ሜላ ኢያ ሃይቆፔ ዴንዲ፥ ቦንቺዳ ኪሪስቶሳ ባጋራ ፆሳን ኣማኔታ።
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 ሂንቴ ቱማቴስ ኪቴቲዲ ሂንቴናቴ ጌሺዴታ። ሂንቴ ኢሶይ ኢሱዋ ዎዛናፔ ሲቄታ፥ ሺን ሃዒካ ቱማ ዎዛናፔ ሚንዲ ሲቂቴ።
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 ሂንቴ ናምዓን ዬሌቲዳይ ያ ዜሬፌ ጊዶናሺን ሜሪናው ዴዒያ ፆሳ ቃላን ዮና ዜሬፌ ዬሌቲዴታ።
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 ፆሳ ቃላይ፥
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 ሺን ጎዳ ቃላይ ሜሪናው ዴዔስ»
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.