1 Coríntios 4

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኣሳይ ኑና ኪሪስቶሳ ኣይሌዳኔ ፆሳ ፁራ ቆንጪሳናው ሃዳሪ ኢሜቲዳ ኣሳዳ ኦዲ ቆፖ።
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 ሄ ሃዳራ ኤኪዳ ኣሳቲ ባንታ ጎዳስ ኣማኔቲዳይሳታ ጊዳናው ቤሴስ።
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 ሺን ሂንቴ ዎይኮ ሃራይ ታና ፒርዲኮ፥ ታው ኣይኮካ ጊዴና። ሃራይ ኣቶ፥ ታካ ታ ቦላ ፒርዲኬ።
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 ታ ካሃይ ጌሺ፥ ሺን ሄሲ ታ ፖሎ ፂሎ ጊዴይሳ ቤሴና። ታ ቦላ ፒርዳናይ ጎዳ ፃላላ።
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 ሄሳ ጊሾ፥ ዎዴይ ጋኮና፥ ጎዳይ ዮና ኦዴ ቦላካ ፒርዶፊቴ። ኢ ማን ጌሚዳባ ፖዖ ኬሴና፤ ኣሳ ዎዛናን ቆሴቲዳ ቆፋ ቆንጪሳና። ሄ ዎዴ ኢሶይ ኢሶይ ፆሳፌ ጋላታ ኤካና።
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ጊሾ ኣጲሎሳኔ ታና ሌሚሶ ኦዳ ሂንቴው ኦዳስ። ሄሳ ታ ኦዳይ፥ «ፃፌቲዳይሳፌ ኣፋ» ያጊያ ዞሪያ ሂንቴ ኑፔ ታማራና ሜላሳ። ሄሳ ጊሾ፥ ኦኒካ ኢሱዋ ሳቢዲ ሃንኩዋ ካናው ቤሴና።
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 ኔ ሃራታፔ ኣይቢን ኣይ? ኔኒ ኤካቦናባይ ኣይቢ ዴዒ? ያቲን፥ ኔኒ ኤኪዳባ ሃራ ኣሳፔ ኤኪዳ ጊዲኮ፥ ኤኪቦና ኣሳዳ ኣይስ ጬቄታይ?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 ሃዒ ሂንቴ ካሊዴታ። ሃዒ ሂንቴ ዱሬቲዴታ። ኑኒ ባይና ሂንቴ ፃላላ ካዎቲዴታ። ሂንቴ ቱማ ካዎቲዳባ ጊዲያኮ፥ ኑካ ሂንቴራ ካዎታናሺን።
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 ፆሳይ ኑና ሃዋሬታ፥ ሃይቆ ፒርዴቲዳ ኣሳዳ ኣሳ ኡባፌ ኑና ጉዬ ኣዳ ታው ዳኔስ። ኑኒ ሃ ኣላሚያስ፥ ኪታንቾታሲኔ ኣሳስ ካሳባ ጊዲዳ።
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 ኑኒ ኪሪስቶሳ ጊሾ ኤያ ጊዲዳ፥ ሺን ሂንቴ ኪሪስቶሳን ጪንጫታ ጊዲዴታ። ኑኒ ዳቡራንቾ፥ ሺን ሂንቴ ሚኖ ጊዲዴታ። ሂንቴ ቦንቼቲዴታ፥ ሺን ኑኒ ቶሼቲዳ።
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 ሃዒ ጋካናው ኑ ኮሻቶስ፥ ሳሞቶስ፥ ካሎቶስ፥ ዋቶስ፤ ዳና ሶ ዪዲ ቶይላቶስ።
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 ኑኒ ኑ ኩሼን ኦ ኣቆስ። ኑና ኣሲ ባዲያ ዎዴ ኣንጆስ፤ ኑና ጎዲያ ዎዴ ዳንዳዖስ።
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 ኑ ቦላ ኢታባ ኦዴቲያ ዎዴ ሎዖ ቃላ ዛሮስ። ኑ ሃዒ ጋካናው ሃ ኣላሚያ ፒቶኔ ዎራ ዬጌቲያ ቡሬ ጊዲዳ።
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 ታኒ ሄሳ ፃፊዳይ፥ ታ ሲቂያ ናይታዳ፥ ሂንቴና ዞራናው ፃፋሲፔ ኣቲን ዬላያናው ጊዴና።
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 ኪሪስቶሳን ሂንቴና ዲቺያ ታይቦፔ ቦላ ጊዲዳ ካሌይሳቲ ዴዒኮካ፥ ሂንቴው ኢሲ ኣዉ ዴዔስ። ታ ሂንቴና ኪሪስቶስ ዬሱሳ ዎንጌላን ዬላስ።
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 ሂዛ፥ ሂንቴ ታና ሌሚሶ ኦዲ ካላና ሜላ ሂንቴና ዎሳይስ።
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 ሄሳ ጊሾ፥ ኣማኔቲዳ፥ ታ ሲቂያ፥ ጎዳን ታ ናዓ፥ ፂሞቲዮሳ ሂንቴኮ ኪታስ። ኢ ዱማ ዱማ ቤሳን ዴዒያ ዎሳ ኬን ታ ታማርሲዳ፥ ኪሪስቶሳ ዬሱሳን ዴዒያ ታ ኦጊያ ሂንቴና ሃሳዪሳና።
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 ታኒ ሂንቴኮ ዮናባ ዳኒን፥ ኦቶሪያ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ዴዖሶና።
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 ሺን ጎዳይ ጊኮ፥ ማታ ዎዴ ታኒ ሂንቴኮ ባና። ሄ ዎዴ ኦቶራንቾታ ኦዳ ፃላላ ጊዶናሺን ኤንታ ዎልቃካ ኤራና።
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 ፆሳ ካዎቴይ ኦዳ ጊዶናሺን ዎልቃ።
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 ታኒ ሂንቴኮ ፃምዓራ ቦዬ ዎይኮ ሲቆራኔ ኣሽኬ ኣያናራ ቦ? ኣዉሳ ዶሬቲ?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.