1 Coríntios 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ኪሪስቶሳን ቡሮ ዮጋኔ ኣማኖና ኣሳ ዴዒያ ጊሾ ታኒ ኣያናባ ሂንቴው ኦዳናው ዳንዳዓቢኬ።
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 ሂንቴ ሚኖ ካ ማናው ዳንዳዒቦና ጊሾ ታኒ ሂንቴና ማ ፓሃስ፤ ሃዒካ ዳንዳዒቤኬታ።
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 ሃዒካ ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ዴዔታ። ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ቃናቴይኔ ፓላማይ ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ዴዔይሳ ኤሪሴኔ? ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ሃኔታ።
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 ሂንቴፌ ኢሶይ፥ «ታኒ ጳዉሎሳሳ» ሃራይ ቃሲ፥ «ታኒ ኣጲሎሳሳ» ጊኮ፥ ኣማኖና ኣሳ ሜላ ጊዴኬቲ?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 ያቲን፥ ኣጲሎሲ ኦኔ? ጳዉሎሲ ኦኔ? ኑኒ ሂንቴና ኣማንዳ ፆሳ ኦሳንቾታ። ፆሳይ ኢሱዋስ ኢሱዋስ ኢሚዳ ኦሱዋ ሜላ ኦያ ኦሳንቾታ ጊዶኮናዬ?
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 ታ ቶካስ፤ ኣጲሎሲ ሃ ኡሺስ፥ ሺን ዲቼይ ፆሳ።
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 ሄሳ ጊሾ፥ ዲቺዳ ፆሳፌ ኣቲን ቶኬይካ ሃ ኡሼይካ ኣይኮካ ጊዴና።
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 ቶኬይኔ ሃ ኡሼይ ዎሊ ሜላ፥ ሺን ኢሶይ ኢሶይ ባ ኦሱዋ ሜላ ፆሳይ ኢሚያ ዎይቱዋ ኤካና።
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 ኑኒ ኢሲፌ ፆሳስ ኦያ ኢያ ኦሳንቾታ ጊዲያ ጊሾ ሂንቴ ፆሳ ሾቃ፤ ፆሳ ኬ።
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ፆሳይ ታው ኢሚዳ ኣ ኬሃቴ ሜላ ሂላንቾ ኣናፄዳ ባሱዋ ዬጋስ። ሃራ ኡራይ ኢያ ቦላ ኬፄስ። ሺን ኢያ ቦላ ኬፂያ ኦኒካ ዋቲዲ ኬፂያኮ፥ ባው ናጌቶ።
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 ኢሲ ቶሆ ዬጌቲዳ ባሱዋፔ ሃራ ባሶ ዬጋናው ኦኒካ ዳንዳዔና። ሄ ባሶይካ ዬሱስ ኪሪስቶሳ።
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 ሺን ሃ ባሱዋ ቦላ ኦኒካ ዎርቃን ዎይኮ ቢራን ጊዲን፥ ኣልዖ ሹቻን ዎይኮ ሚን ጊዲን፥ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬፂኮ፥
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 ኢሲ ኢሲ ኣሲ ሄ ባሱዋ ቦላ ኣይቢን ኬፂዳኮ ፒርዳ ጋላስ ታማን ፓጬቲዲ ቆንጫና።
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 ኦኒካ ሄ ባሱዋ ቦላ ኬፂዳ ኬይ ታማን ፁጌቶና ኣቲኮ፥ ባ ዎይቱዋ ኤካና።
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 ሺን ኦዴ ኦሶይካ ታማን ፁጌቲኮ፥ ሄ ኡራስ ዎይቶይ ባዋ። ጊዶሺን፥ ኢ ባ ሁዔን ታማፔ ኬሲ ኤኪዳ ኣሳዳ ኣታና።
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 ሂንቴ ፆሳ ኬ ጊዴይሳኔ ፆሳ ኣያናይ ሂንቴናን ዴዔይሳ ኤሬኬቲ?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 ኦኒካ ፆሳ ኬ ላሊኮ፥ ፆሳይካ ኢያ ላላና። ፆሳ ኬይ ጌሺ፤ ሄ ኬይካ ሂንቴና።
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 ኦኒካ ባና ጪሞፎ። ሃ ሳዓ ጪንጫቴን ባና ጪንጫ ኦዲ ኤኪያ ኦኒካ ፆሳ ሲንን ጪንጫ ጊዳናው ኤያ ጊዶ።
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 ሃ ሳዓ ጪንጫቴይ ፆሳ ሲንን ኤያቴ። ጌሻ ማፃፋን፥
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 ቃሲ፥ «ጪንጫታ ቆፋይ ማዶናባ ጊዴይሳ ጎዳይ ኤሬስ» ያጌስ።
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 ሄሳ ጊሾ፥ ኡባይ ሂንቴሳ ጊዲያ ጊሾ ኦኒካ ኣሳን ጬቄቶፎ።
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 ጳዉሎሲ፥ ኣጲሎሲኔ ጴፂሮሲ፥ ሃ ኣላሜይ፥ ዴዖይ፥ ሃይቆይ፥ ሃዒ ዴዔይ፥ ሲንፌ ያናይሲ፥ ኡባይ ሂንቴሳ።
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 ሂንቴ ኪሪስቶሳሳ፤ ኪሪስቶሲ ፆሳሳ።
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.