1 Coríntios 3

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ ኪሪስቶሳን ቡሮ ዮጋኔ ኣማኖና ኣሳ ዴዒያ ጊሾ ታኒ ኣያናባ ሂንቴው ኦዳናው ዳንዳዓቢኬ።
1 E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 ሂንቴ ሚኖ ካ ማናው ዳንዳዒቦና ጊሾ ታኒ ሂንቴና ማ ፓሃስ፤ ሃዒካ ዳንዳዒቤኬታ።
2 Leite vos dei por alimento, e não comida sólida, porque não a podíeis suportar; nem ainda agora podeis;
3 ሃዒካ ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ዴዔታ። ሂንቴ ጊዶን ዴዒያ ቃናቴይኔ ፓላማይ ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ዴዔይሳ ኤሪሴኔ? ሂንቴ ኣማኖና ኣሳዳ ሃኔታ።
3 porquanto ainda sois carnais; pois, havendo entre vós inveja e contendas, não sois porventura carnais, e não estais andando segundo os homens?
4 ሂንቴፌ ኢሶይ፥ «ታኒ ጳዉሎሳሳ» ሃራይ ቃሲ፥ «ታኒ ኣጲሎሳሳ» ጊኮ፥ ኣማኖና ኣሳ ሜላ ጊዴኬቲ?
4 Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?
5 ያቲን፥ ኣጲሎሲ ኦኔ? ጳዉሎሲ ኦኔ? ኑኒ ሂንቴና ኣማንዳ ፆሳ ኦሳንቾታ። ፆሳይ ኢሱዋስ ኢሱዋስ ኢሚዳ ኦሱዋ ሜላ ኦያ ኦሳንቾታ ጊዶኮናዬ?
5 Pois, que é Apolo, e que é Paulo, senão ministros pelos quais crestes, e isso conforme o que o Senhor concedeu a cada um?
6 ታ ቶካስ፤ ኣጲሎሲ ሃ ኡሺስ፥ ሺን ዲቼይ ፆሳ።
6 Eu plantei; Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.
7 ሄሳ ጊሾ፥ ዲቺዳ ፆሳፌ ኣቲን ቶኬይካ ሃ ኡሼይካ ኣይኮካ ጊዴና።
7 De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 ቶኬይኔ ሃ ኡሼይ ዎሊ ሜላ፥ ሺን ኢሶይ ኢሶይ ባ ኦሱዋ ሜላ ፆሳይ ኢሚያ ዎይቱዋ ኤካና።
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
9 ኑኒ ኢሲፌ ፆሳስ ኦያ ኢያ ኦሳንቾታ ጊዲያ ጊሾ ሂንቴ ፆሳ ሾቃ፤ ፆሳ ኬ።
9 Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ፆሳይ ታው ኢሚዳ ኣ ኬሃቴ ሜላ ሂላንቾ ኣናፄዳ ባሱዋ ዬጋስ። ሃራ ኡራይ ኢያ ቦላ ኬፄስ። ሺን ኢያ ቦላ ኬፂያ ኦኒካ ዋቲዲ ኬፂያኮ፥ ባው ናጌቶ።
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei eu como sábio construtor, o fundamento, e outro edifica sobre ele; mas veja cada um como edifica sobre ele.
11 ኢሲ ቶሆ ዬጌቲዳ ባሱዋፔ ሃራ ባሶ ዬጋናው ኦኒካ ዳንዳዔና። ሄ ባሶይካ ዬሱስ ኪሪስቶሳ።
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 ሺን ሃ ባሱዋ ቦላ ኦኒካ ዎርቃን ዎይኮ ቢራን ጊዲን፥ ኣልዖ ሹቻን ዎይኮ ሚን ጊዲን፥ ማታን ዎይኮ ማቃን ኬፂኮ፥
12 E, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 ኢሲ ኢሲ ኣሲ ሄ ባሱዋ ቦላ ኣይቢን ኬፂዳኮ ፒርዳ ጋላስ ታማን ፓጬቲዲ ቆንጫና።
13 a obra de cada um se manifestará; pois aquele dia a demonstrará, porque será revelada no fogo, e o fogo provará qual seja a obra de cada um.
14 ኦኒካ ሄ ባሱዋ ቦላ ኬፂዳ ኬይ ታማን ፁጌቶና ኣቲኮ፥ ባ ዎይቱዋ ኤካና።
14 Se permanecer a obra que alguém sobre ele edificou, esse receberá galardão.
15 ሺን ኦዴ ኦሶይካ ታማን ፁጌቲኮ፥ ሄ ኡራስ ዎይቶይ ባዋ። ጊዶሺን፥ ኢ ባ ሁዔን ታማፔ ኬሲ ኤኪዳ ኣሳዳ ኣታና።
15 Se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele prejuízo; mas o tal será salvo todavia como que pelo fogo.
16 ሂንቴ ፆሳ ኬ ጊዴይሳኔ ፆሳ ኣያናይ ሂንቴናን ዴዔይሳ ኤሬኬቲ?
16 Não sabeis vós que sois santuário de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 ኦኒካ ፆሳ ኬ ላሊኮ፥ ፆሳይካ ኢያ ላላና። ፆሳ ኬይ ጌሺ፤ ሄ ኬይካ ሂንቴና።
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque sagrado é o santuário de Deus, que sois vós.
18 ኦኒካ ባና ጪሞፎ። ሃ ሳዓ ጪንጫቴን ባና ጪንጫ ኦዲ ኤኪያ ኦኒካ ፆሳ ሲንን ጪንጫ ጊዳናው ኤያ ጊዶ።
18 Ninguém se engane a si mesmo; se alguém dentre vós se tem por sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 ሃ ሳዓ ጪንጫቴይ ፆሳ ሲንን ኤያቴ። ጌሻ ማፃፋን፥
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia;
20 ቃሲ፥ «ጪንጫታ ቆፋይ ማዶናባ ጊዴይሳ ጎዳይ ኤሬስ» ያጌስ።
20 e outra vez: O Senhor conhece as cogitações dos sábios, que são vãs.
21 ሄሳ ጊሾ፥ ኡባይ ሂንቴሳ ጊዲያ ጊሾ ኦኒካ ኣሳን ጬቄቶፎ።
21 Portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;
22 ጳዉሎሲ፥ ኣጲሎሲኔ ጴፂሮሲ፥ ሃ ኣላሜይ፥ ዴዖይ፥ ሃይቆይ፥ ሃዒ ዴዔይ፥ ሲንፌ ያናይሲ፥ ኡባይ ሂንቴሳ።
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cefas; seja o mundo, ou a vida, ou a morte; sejam as coisas presentes, ou as vindouras, tudo é vosso,
23 ሂንቴ ኪሪስቶሳሳ፤ ኪሪስቶሲ ፆሳሳ።
23 e vós de Cristo, e Cristo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.