1 Coríntios 16

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኣማኒያ ኣሳስ ሚሼ ሺሾባ ጋላቲያ ዎሳ ኬታስ ታኒ ኪቲዳይሳዳ ሂንቴካ ኦቴ።
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 ሚሺያ ሺሾይ ታ ሂንቴኮ ቢያ ዎዴ ጊዶና ሜላ ኢሶይ ኢሶይ ሳሚንታፌ ኮይሮ ጋላስ፥ ዎጋ ዎዴ ዎጋ ዎዴ ባ ዴሜይሳፌ ኬሲዲ ባ ሶን ዳጋዮ።
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 ታኒ ያ ቢዳ ዎዴ ሚሺያ ዬሩሳላሜ ጋና ሜላ ሂንቴ ዶሪያ ኣሳስ ዳብዳቤ ኢማዳ ኤንታ ዬሩሳላሜ ኪታና።
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 ኤንታራ ታ ቡሳይ ኮሺያባ ጊዲኮ ኤንቲ ታራ ባናው ዳንዳዖሶና።
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 ታኒ ማቄዶኒያራ ኣናው ቆፒዳ ጊሾ ያ ባዳ ሂንቴኮ ያና።
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 ታ ቢያሶ ኣው ጊዲኮካ፥ ታ ቡሳን ሂንቴ ታና ማዳና ሜላ ሂንቴ ማታን ጉ ዎዴ ጋምዖና ኣጊኬ። ባልጎ ኣጌናታ ሂንቴ ማታን ኣና ዋያ ኣጋና።
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 ታኒ ኦጌራ ኣሼ ሂንቴና ቤዓናው ኮዪኬ። ጎዳይ ጊኮ፥ ሂንቴ ማታን ጉ ዎዴ ታካናው ቆፓይስ።
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 ሺን ታኒ ጴንፄቆስፄ ባሌይ ጋካናው ኤፌሶናን ጋምዓና።
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 ታው ኦሶይ ኩሚዳ ዳልጋ ፔንጌይ ዶዬቲስ፥ ሺን ዳሮ ኤቄቲያ ሞርኬቲ ዴዖሶና።
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 ኢ ታ ሜላ ጎዳ ኦሶ ኦያ ኣሲ ጊዲያ ጊሾ ፂሞቲዮሲ ሂንቴኮ ቢኮ፥ ሂንቴ ማታን ኢ ሂርጎና ዳና ሜላ ኦቴ።
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 ኦኒካ ኢያ ካፖ። ኢ ታኮ ሳሮ ሲማና ሜላ ኢያ ማዲዲ ሞይዚቴ። ታኒ ኢ ሃንኮ ኣማኔይሳታራ ሲማናይሳ ናጋይስ።
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃንኮ ኣማኔይሳታራ ሂንቴኮ ባና ሜላ ታ ኢያ ሚን ዎሳስ። ሃዒ ሂንቴኮ ባናው ኮዪቤና፥ ሺን ኢያው ኢንጄቲያ ዎዴ ሂንቴኮ ባና።
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 ባርኪቴ፤ ኣማኖን ኤቂቴ፤ ፃሊቴ፤ ሚኒቴ።
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 ኦሶ ኡባ ሲቆን ኦቴ።
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 ታ ኢሻቶ፥ ኢስፂፋኖሴይኔ ኢያ ሶ ኣሳይ ኣካያን ኤንቲ ኮይሮ ኣማኒዳይሳታ ጊዴይሳኔ ኣማኔይሳታ ማዳናው ባንታና ኣ ኢሚዳይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 ሂንቴካ ኤንታ ሜላ ኣሳሲኔ፥ ኤንታራ ኦሶን ዳቡሪያ ኡባስ ኪቴታና ሜላ ታ ሂንቴና ዎሳይስ።
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 ኢስፂፋኖሴይ፥ ፎርቹናሲኔ ኣካይቆሲ ታኮ ዪዳይሲ ታና ኡፋይሲስ። ሂንቴ ባይና ቤሳን ኤንቲ ሂንቴና ጊዲዲ ታ ፓጫ ኩንዶሶና።
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 ኤንቲ ሂንቴና ኡፋይሲዳይሳዳ ታናካ ኡፋይሲዶሶና። ሄሳ ሜላ ኣሳታ ዶጎፒቴ።
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 ኢሲያ ዎሳ ኬ ኣሳይ ሂንቴና ሳሮ ጎሶና። ኣቂሊኔ ጲሪስቂላ ባንታ ሶን ሺቂያ ዎሳ ኬ ኣሳራ ኢሲፌ ሂንቴና ጎዳ ሱንን ዎዛናፔ ሳሮሶና።
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 ኣማኒያ ኢሻቲ ኡባይ ሂንቴና ሳሮ ያጎሶና።
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 ታኒ፥ ጳዉሎሲ፥ ሃ ሳሮዋ ታ ኩሼን ፃፋስ።
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 ጎዳ ዶሶና ኣሲ ዴዒኮ፥ ቃንጌቲዳይሳ ጊዶ። ኑ ጎዳው፥ ሃያ!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣ ኬሃቴይ ሂንቴራ ጊዶ።
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 ታ ሲቆይ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ሂንቴ ኡባራ ጊዶ። ኣሚንዒ።
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.