1 Coríntios 16

ኦራꬃ ጫቁዋ ጎፋꬆ (GOFENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኣማኒያ ኣሳስ ሚሼ ሺሾባ ጋላቲያ ዎሳ ኬታስ ታኒ ኪቲዳይሳዳ ሂንቴካ ኦቴ።
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 ሚሺያ ሺሾይ ታ ሂንቴኮ ቢያ ዎዴ ጊዶና ሜላ ኢሶይ ኢሶይ ሳሚንታፌ ኮይሮ ጋላስ፥ ዎጋ ዎዴ ዎጋ ዎዴ ባ ዴሜይሳፌ ኬሲዲ ባ ሶን ዳጋዮ።
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 ታኒ ያ ቢዳ ዎዴ ሚሺያ ዬሩሳላሜ ጋና ሜላ ሂንቴ ዶሪያ ኣሳስ ዳብዳቤ ኢማዳ ኤንታ ዬሩሳላሜ ኪታና።
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 ኤንታራ ታ ቡሳይ ኮሺያባ ጊዲኮ ኤንቲ ታራ ባናው ዳንዳዖሶና።
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 ታኒ ማቄዶኒያራ ኣናው ቆፒዳ ጊሾ ያ ባዳ ሂንቴኮ ያና።
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 ታ ቢያሶ ኣው ጊዲኮካ፥ ታ ቡሳን ሂንቴ ታና ማዳና ሜላ ሂንቴ ማታን ጉ ዎዴ ጋምዖና ኣጊኬ። ባልጎ ኣጌናታ ሂንቴ ማታን ኣና ዋያ ኣጋና።
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ታኒ ኦጌራ ኣሼ ሂንቴና ቤዓናው ኮዪኬ። ጎዳይ ጊኮ፥ ሂንቴ ማታን ጉ ዎዴ ታካናው ቆፓይስ።
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 ሺን ታኒ ጴንፄቆስፄ ባሌይ ጋካናው ኤፌሶናን ጋምዓና።
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 ታው ኦሶይ ኩሚዳ ዳልጋ ፔንጌይ ዶዬቲስ፥ ሺን ዳሮ ኤቄቲያ ሞርኬቲ ዴዖሶና።
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 ኢ ታ ሜላ ጎዳ ኦሶ ኦያ ኣሲ ጊዲያ ጊሾ ፂሞቲዮሲ ሂንቴኮ ቢኮ፥ ሂንቴ ማታን ኢ ሂርጎና ዳና ሜላ ኦቴ።
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ኦኒካ ኢያ ካፖ። ኢ ታኮ ሳሮ ሲማና ሜላ ኢያ ማዲዲ ሞይዚቴ። ታኒ ኢ ሃንኮ ኣማኔይሳታራ ሲማናይሳ ናጋይስ።
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 ኑ ኢሻ ኣጲሎሲ ሃንኮ ኣማኔይሳታራ ሂንቴኮ ባና ሜላ ታ ኢያ ሚን ዎሳስ። ሃዒ ሂንቴኮ ባናው ኮዪቤና፥ ሺን ኢያው ኢንጄቲያ ዎዴ ሂንቴኮ ባና።
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 ባርኪቴ፤ ኣማኖን ኤቂቴ፤ ፃሊቴ፤ ሚኒቴ።
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 ኦሶ ኡባ ሲቆን ኦቴ።
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 ታ ኢሻቶ፥ ኢስፂፋኖሴይኔ ኢያ ሶ ኣሳይ ኣካያን ኤንቲ ኮይሮ ኣማኒዳይሳታ ጊዴይሳኔ ኣማኔይሳታ ማዳናው ባንታና ኣ ኢሚዳይሳ ሂንቴ ኤሬታ።
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 ሂንቴካ ኤንታ ሜላ ኣሳሲኔ፥ ኤንታራ ኦሶን ዳቡሪያ ኡባስ ኪቴታና ሜላ ታ ሂንቴና ዎሳይስ።
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 ኢስፂፋኖሴይ፥ ፎርቹናሲኔ ኣካይቆሲ ታኮ ዪዳይሲ ታና ኡፋይሲስ። ሂንቴ ባይና ቤሳን ኤንቲ ሂንቴና ጊዲዲ ታ ፓጫ ኩንዶሶና።
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 ኤንቲ ሂንቴና ኡፋይሲዳይሳዳ ታናካ ኡፋይሲዶሶና። ሄሳ ሜላ ኣሳታ ዶጎፒቴ።
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ኢሲያ ዎሳ ኬ ኣሳይ ሂንቴና ሳሮ ጎሶና። ኣቂሊኔ ጲሪስቂላ ባንታ ሶን ሺቂያ ዎሳ ኬ ኣሳራ ኢሲፌ ሂንቴና ጎዳ ሱንን ዎዛናፔ ሳሮሶና።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 ኣማኒያ ኢሻቲ ኡባይ ሂንቴና ሳሮ ያጎሶና።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 ታኒ፥ ጳዉሎሲ፥ ሃ ሳሮዋ ታ ኩሼን ፃፋስ።
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ጎዳ ዶሶና ኣሲ ዴዒኮ፥ ቃንጌቲዳይሳ ጊዶ። ኑ ጎዳው፥ ሃያ!
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ኣ ኬሃቴይ ሂንቴራ ጊዶ።
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ታ ሲቆይ ኪሪስቶስ ዬሱሳን ዴዒያ ሂንቴ ኡባራ ጊዶ። ኣሚንዒ።
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.