2 Tessalonicenses 1

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Che co jae Pablo. Che ndive ime ñugüɨnoi Silvano jare Timoteo. Aicuatía cua tupapire opaete pepurugüɨrovia vae reta Tesalónica pe piyembatɨ vae pe. Pe reta co jae yandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo imbae.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 YandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo tumee peve ipɨacavi jare ipɨacatu.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Jecuaeño numee yasurupai Tumpa pe peré, cherɨvɨ reta. Jare icavi co cuarãi nduyapo vaerã. Echa'ã jecuaeño ucuacuaa pepurugüɨrovia, jare mburuau penoi uyucotɨ vae jecuaeño ucuacuaa vi.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Jáeramo ore nduyemɨngueta cavi peré ĩru upurugüɨrovia vae uyembatɨmbatɨ vae reta pe oremiari peré yave. Numɨmbeu chupe reta quirãi pepɨaguasu jare tanta pepurugüɨrovia, yepe tẽi ĩru vae reta jecuaeño uyapo icavi mbae vae peve jare uiporaraca peve.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Cua uicuaaca quirãi Tumpa jecuaeño upuruãa jupi vae rupi, jare jucuarãi Tumpa jeita jupi co pe reta pico vaerã jae ndive iporoyocuia pe. Echa'ã jocua jeco pegua añave piporara pico.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Echa'ã jupi co Tumpa uiporaraca vaerã uiporaraca peve vae reta pe.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Jare pe reta piporara vae peputuuta ore ndive. Echa'ã jupi co Tumpa yanembuputuu vaerã, yandeYa Jesús uyecuaa ye yave, ara güi ou yave ángel mbaepuere güɨnoi vae reta ndive.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yugüeruta tata jendɨ vae rami. Jayave yandeYa uiporaracata uicuaa'ã Tumpa vae reta pe. Echa'ã jae reta uipota'ã güɨrovia ñee icavi vae yandeYa Jesucristo regua.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Jáeramo uiporarata co. Echa'ã yandeYa umbɨsɨrɨta reta yugüɨreco vaerã jaeño mai pegua mbɨrɨ chugüi. Ndarau etei uecha reta yandeYa imbaepuere tuicha ete vae rupi uyapota vae.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Echa'ã jucuarãi uyeyapota, yandeYa ou ye yave. Jare jocua ara reta pe opaete uñeñono tee yandeYa peguarã vae reta umbɨadorata yandeYa. Opaete güɨrovia jese vae reta ipɨacañɨta yandeYa re. Jare pe reta vi perovia numɨmbeu peve vae.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Jáeramo jecuaeño nduyerure Tumpa pe peré. Echa'ã ore nduyeyocui Tumpa pe jare jae peparavo vi. Nduipota Tumpa jei vaerã jupi co peparavo vaerã. Tumpa tapemborɨ imbaepuere rupi, piyapo vaerã opaete mbae icavi vae pipota piyapo vae, jare peparavɨquɨ vaerã pepurugüɨrovia reve.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Jucuarãi yave, ĩru vae reta umbɨadorata yandeYa Jesucristo jee icavi vae piyapo vae regua. Jare pe reta vi piyepɨucata perovia jese ramo. Jare cua uyeyapota yandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo ipɨacavi jeco pegua.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.