1 Tessalonicenses 1
Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NVT
1 Che co jae Pablo. Che ndive ime ñugüɨnoi Silvano jare Timoteo. Aicuatía cua tupapire opaete pepurugüɨrovia vae reta Tesalónica pe piyembatɨ vae pe. Pe reta co jae yandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo imbae. YandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo tumee peve ipɨacavi jare ipɨacatu.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Jecuaeño numee yasurupai Tumpa pe peré, jare oreacañɨ'ã pegüi. Jecuaeño nduyerure Tumpa pe peré.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Jare nduyerure yandeRu Tumpa pe yave, jecuaeño oremandúa quirãi pico Tumpa cotɨ vae re. Echa'ã peparavɨquɨ Tumpa pe, perovia Jesucristo re jare peau ramo, jare jecuaeño pepɨaguasu, peãro piyerovia reve yandeYa Jesucristo ou ye vaerã ramo.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pe reta co jae orerɨvɨ reta. Tumpa perau jare peparavo. Cua nduicuaa cavi co.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Echa'ã numɨmbeu yave peve ñee icavi vae, Espíritu Santo umee oreve mbaepuere numɨmbeu cavi vaerã peve. Ñeeiño'ã co. Echa'ã nduicuaa cavi añetete co ñee icavi vae. Jare pe reta picuaa cavi co quirãi ore nduico cavi pepɨte pe, puau ramo.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Jare pe reta pembɨpɨ pico, ore nduico rami, jare yandeYa ico rami. Perovia co numɨmbeu peve vae. Jáeramo piporara ete. Ẽrei Espíritu Santo pembɨyerovia.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Cua jeco pegua opaete upurugüɨrovia vae reta Macedonia pegua jare Acaya pegua uicuaa quirãi icavi co yugüɨreco vaerã.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Echa'ã pe reta pemɨmbeu ñee icavi vae yandeYa regua ĩru vae reta pe. Macedonia jare Acaya pegua reta uicuaa perovia co Tumpa re. Jare opaete que rupi rupi uicuaa vi. Jáeramo uata'ã ma mbae ore numɨmbeu vaerã chupe reta.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Echa'ã jae reta etei umɨmbeu ĩru vae reta pe quirãi ore ndoo perenta pe, jare mbae uyeyapo joco pe. Umɨmbeu reta vi quirãi pembɨadora'ã ma tumpa-raanga reta - echa'ã piyerova ma jocua reta güi Tumpa cotɨ - jare quirãi piyeyocui ma Tumpa añetete vae pe - jae co jecuaeño ico vae.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Umɨmbeu reta vi quirãi peãro peĩ Tumpa Taɨ ou ye vaerã ara güi - jae co Jesús. Echa'ã Tumpa umbɨjecove ye güeru umanocue vae reta ipɨte güi. Tumpa uiporaracata co upurugüɨrovia mbae vae reta pe, ẽrei Jesús yanderepɨ ma ĩru vae reta uiporarata vae güi.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.