1 Tessalonicenses 1

Nuevo Testamento Guaraní Pe (GNWNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Che co jae Pablo. Che ndive ime ñugüɨnoi Silvano jare Timoteo. Aicuatía cua tupapire opaete pepurugüɨrovia vae reta Tesalónica pe piyembatɨ vae pe. Pe reta co jae yandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo imbae. YandeRu Tumpa jare yandeYa Jesucristo tumee peve ipɨacavi jare ipɨacatu.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Jecuaeño numee yasurupai Tumpa pe peré, jare oreacañɨ'ã pegüi. Jecuaeño nduyerure Tumpa pe peré.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Jare nduyerure yandeRu Tumpa pe yave, jecuaeño oremandúa quirãi pico Tumpa cotɨ vae re. Echa'ã peparavɨquɨ Tumpa pe, perovia Jesucristo re jare peau ramo, jare jecuaeño pepɨaguasu, peãro piyerovia reve yandeYa Jesucristo ou ye vaerã ramo.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pe reta co jae orerɨvɨ reta. Tumpa perau jare peparavo. Cua nduicuaa cavi co.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Echa'ã numɨmbeu yave peve ñee icavi vae, Espíritu Santo umee oreve mbaepuere numɨmbeu cavi vaerã peve. Ñeeiño'ã co. Echa'ã nduicuaa cavi añetete co ñee icavi vae. Jare pe reta picuaa cavi co quirãi ore nduico cavi pepɨte pe, puau ramo.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Jare pe reta pembɨpɨ pico, ore nduico rami, jare yandeYa ico rami. Perovia co numɨmbeu peve vae. Jáeramo piporara ete. Ẽrei Espíritu Santo pembɨyerovia.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Cua jeco pegua opaete upurugüɨrovia vae reta Macedonia pegua jare Acaya pegua uicuaa quirãi icavi co yugüɨreco vaerã.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Echa'ã pe reta pemɨmbeu ñee icavi vae yandeYa regua ĩru vae reta pe. Macedonia jare Acaya pegua reta uicuaa perovia co Tumpa re. Jare opaete que rupi rupi uicuaa vi. Jáeramo uata'ã ma mbae ore numɨmbeu vaerã chupe reta.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Echa'ã jae reta etei umɨmbeu ĩru vae reta pe quirãi ore ndoo perenta pe, jare mbae uyeyapo joco pe. Umɨmbeu reta vi quirãi pembɨadora'ã ma tumpa-raanga reta - echa'ã piyerova ma jocua reta güi Tumpa cotɨ - jare quirãi piyeyocui ma Tumpa añetete vae pe - jae co jecuaeño ico vae.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Umɨmbeu reta vi quirãi peãro peĩ Tumpa Taɨ ou ye vaerã ara güi - jae co Jesús. Echa'ã Tumpa umbɨjecove ye güeru umanocue vae reta ipɨte güi. Tumpa uiporaracata co upurugüɨrovia mbae vae reta pe, ẽrei Jesús yanderepɨ ma ĩru vae reta uiporarata vae güi.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.